Текст и перевод песни Eddie MV - Abre los ojos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abre los ojos
Open your eyes
Verdades!
Contrarrestadas
con
mentiras
Truths!
countered
by
lies.
Tantas
personas
olvidaron
lo
que
es
vida
So
many
people
have
forgotten
what
life
is.
Viviendo
sin
tener
control
alguno
de
si
mismos
Living
without
any
control
over
themselves.
Políticos,
banqueros
la
iglesia
el
mismo
efecto!
Politicians,
bankers,
the
church,
the
same
effect!
Quisiera
ser
aquel
que
nadie
reconozca
I
would
like
to
be
the
one
that
nobody
recognizes.
Para
poder
perderme
en
un
inmenso
mar
de
hojas
To
be
able
to
lose
myself
in
a
vast
sea
of
leaves.
Sentir
la
tinta
recorriendo
por
mi
cuerpo
mientras
llena
de
palabras
cientos
miles
de
cerebros
Feel
the
ink
running
through
my
body
as
it
fills
hundreds
of
thousands
of
brains
with
words.
Me
da
asco!
It
disgusts
me!
La
democracia
en
la
que
vivo
The
democracy
in
which
I
live.
Por
que
el
ser
humano
es
débil
Because
the
human
being
is
weak.
Siempre
mira
por
su
propio
beneficio
Always
looking
out
for
their
own
benefit.
Mentiras
cojas
aferrándose
a
una
vida
persuadido
por
dinero
Lame
lies
clinging
to
a
life
persuaded
by
money.
Tanta
riqueza
mezquina!
So
much
petty
wealth!
He
sido
siempre
como
quise
ser
y
puede
que
por
ser
como
he
querido
tanto
esfuerzo
haya
valido
la
pena
I
have
always
been
as
I
wanted
to
be
and
it
may
be
that
for
being
the
way
I
have
wanted
so
much
effort
has
been
worth
it.
Y
se
que
os
duele!
And
I
know
it
hurts
you!
Que
el
tiempo
pase
sin
descanso
como
relojes
de
arena
That
time
passes
relentlessly
like
hourglasses.
Sobremojado,
enamorado
de
un
destino
Soaked,
in
love
with
a
destiny.
Lagrimas
de
sangre
nacen
por
cada
niño
perdido
Tears
of
blood
are
born
for
every
lost
child.
Pido
al
mundo
un
escondite
para
hallarme
en
paz
y
en
calma
y
poderme
derrotar
sin
prisa
y
a
la
vez
sin
pausa
I
ask
the
world
for
a
hiding
place
to
find
myself
in
peace
and
calm
and
be
able
to
defeat
myself
without
haste
and
at
the
same
time
without
pause.
Tantas
mentiras
hacia
el
mundo!
So
many
lies
to
the
world!
El
mundo
muere
sin
saber
que
esta
en
un
coma
profundo!
The
world
is
dying
without
knowing
that
it
is
in
a
deep
coma!
Pobreza,
guerras
programadas!
Poverty,
scheduled
wars!
Dictadores
disfrazados
con
corona
y
mano
armada!
Dictators
disguised
with
a
crown
and
an
armed
hand!
Noticias
falsas
y
amañadas!
Fake
and
rigged
news!
Enfermedades
creadas
para
un
negocio
en
farmacias
sin
dar
descanso
al
planeta
para
que
pueda
levantarse!
Diseases
created
for
a
business
in
pharmacies
without
giving
the
planet
a
break
so
that
it
can
rise!
Aplastante,
golpearte!
Overwhelming,
to
hit
you!
Aunque
muriera
nunca
dejaría
esto
Even
if
I
died,
I
would
never
leave
this.
Por
crearme
una
leyenda
viva
sin
opción
de
retroceso
For
creating
a
living
legend
with
no
option
to
back
down.
Y
siempre
pienso
que
cada
paso
creado
And
I
always
think
that
every
step
created.
Ha
sido
claro
y
no
en
vano
It
has
been
clear
and
not
in
vain.
Sin
tener
que
lamer
rabos!
Without
having
to
lick
tails!
Tengo
un
mensaje
con
talento
y
directo
como
misiles!
I
have
a
message
with
talent
and
direct
as
missiles!
Si
quieres
ponerme
a
prueba
ven
y
sigue
If
you
want
to
put
me
to
the
test,
come
and
continue.
Lanzando
mierda
sin
saber
que
se
ha
vivido
Throwing
shit
without
knowing
what
has
been
lived.
En
universos
paralelos
a
tu
panta
y
adesine
In
parallel
universes
to
your
bread
and
adesine.
Es
una
lastima
que
el
arte
del
país
este
tan
infravalorado
It
is
a
pity
that
the
art
of
the
country
is
so
undervalued.
Y
que
en
tu
propio
país
artistas
ni
sean
nombrados
And
that
in
your
own
country
artists
are
not
even
named.
Cuantos
humanos
sienten
con
el
corazon
sin
importarles
la
razón
y
sus
motivos
mas
cercanos?
How
many
humans
feel
with
their
hearts
regardless
of
the
reason
and
their
closest
motives?
El
dinero
no
cambia
al
corazon
de
un
ser
humano
Money
does
not
change
a
human
being's
heart.
Así
que
empieza
a
abrir
los
ojos
mirar
a
tu
alrededor
So
start
opening
your
eyes,
look
around
you.
Tantas
mentiras
hacia
el
mundo!
So
many
lies
to
the
world!
El
mundo
muere
sin
saber
que
esta
en
un
coma
profundo!
The
world
is
dying
without
knowing
that
it
is
in
a
deep
coma!
Pobreza,
guerras
programadas!
Poverty,
scheduled
wars!
Dictadores
disfrazados
con
corona
y
mano
armada!
Dictators
disguised
with
a
crown
and
an
armed
hand!
Noticias
falsas
y
amañadas
Fake
and
rigged
news.
Enfermedades
creadas
para
un
negocio
en
farmacia
sin
dar
descanso
al
planeta
para
que
pueda
levantarse!
Diseases
created
for
a
business
in
pharmacies
without
giving
the
planet
a
break
so
that
it
can
rise!
Aplastante,
golpearte!
Overwhelming,
to
hit
you!
Nos
están
controlando
con
todos
los
medios
de
comunicación
They
are
controlling
us
with
all
the
media.
Nos
están
forzando
al
silencio
They
are
forcing
us
into
silence.
Llaman
democracia
a
un
país
sin
libertad
de
expresión
They
call
democracy
a
country
without
freedom
of
expression.
Saca
tu
arte
y
sigue
Take
out
your
art
and
continue.
Dejarles
claro
tu
mensaje
y
vive
Make
your
message
clear
to
them
and
live.
Asesinos
condenados
con
la
mínima
condena
Murderers
sentenced
with
the
minimum
sentence.
Igual
que
el
pobre
que
ha
robado
para
poder
tener
cena
Same
as
the
poor
man
who
has
stolen
to
have
dinner.
Ten
una
buena
conducta
si
quieres
salir
bien
pronto
Behave
well
if
you
want
to
get
out
well
soon.
De
50
a
25
años
tranqui
que
en
España
es
poco
From
50
to
25
years,
don't
worry,
in
Spain
it's
not
much.
No
quieren
ver
con
claridad
lo
que
se
cuese
en
este
estado!
They
do
not
want
to
see
clearly
what
is
sewn
in
this
state!
El
policia
se
ha
quedado
parte
de
lo
que
ha
entregado
a
superiores
The
policeman
has
kept
part
of
what
he
has
delivered
to
superiors.
Que
buen
negocio!
What
a
good
business!
Como
crees
que
llega
droga
a
prisioneros
para
su
ocio
How
do
you
think
drugs
get
to
prisoners
for
their
leisure.
Justicia
sucia
donde
reina
impunidad!
Dirty
justice
where
impunity
reigns!
Donde
políticos
doblan
en
porcentaje
a
sanidad!
Where
politicians
double
the
percentage
to
health!
Curra
tanto
como
puedas
para
que
puedan
sangrante!
Work
as
hard
as
you
can
so
they
can
bleed!
Por
que
siempre
sacaran
impuestos
nuevos
para
poder
desplumarte!
Because
they
will
always
take
out
new
taxes
to
be
able
to
pluck
you!
El
RAP
es
parte
de
evasión
RAP
is
part
of
evasion.
Una
forma
de
cabrones
A
bastard
way.
Por
eso
lanzo
este
mensaje
al
mundo
para
ser
mucho
mejores
That
is
why
I
launch
this
message
to
the
world
to
be
much
better.
Tantas
mentiras
hacia
el
mundo!
So
many
lies
to
the
world!
El
mundo
muere
sin
saber
que
esta
en
un
coma
profundo!
The
world
is
dying
without
knowing
that
it
is
in
a
deep
coma!
Pobreza,
guerras
programadas!
Poverty,
scheduled
wars!
Dictadores
disfrazados
con
corona
y
mano
armada!
Dictators
disguised
with
a
crown
and
an
armed
hand!
Noticias
falsas
y
amañadas
Fake
and
rigged
news.
Enfermedades
creadas
para
un
negocio
en
farmacia
sin
dar
descanso
al
planeta
para
que
pueda
levantarse!
Diseases
created
for
a
business
in
pharmacies
without
giving
the
planet
a
break
so
that
it
can
rise!
Aplastante,
golpearte!
Overwhelming,
to
hit
you!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.