Eddie MV - Abre los ojos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eddie MV - Abre los ojos




Abre los ojos
Open your eyes
Verdades! Contrarrestadas con mentiras
Truths! countered by lies.
Tantas personas olvidaron lo que es vida
So many people have forgotten what life is.
Viviendo sin tener control alguno de si mismos
Living without any control over themselves.
Políticos, banqueros la iglesia el mismo efecto!
Politicians, bankers, the church, the same effect!
Quisiera ser aquel que nadie reconozca
I would like to be the one that nobody recognizes.
Para poder perderme en un inmenso mar de hojas
To be able to lose myself in a vast sea of ​​leaves.
Sentir la tinta recorriendo por mi cuerpo mientras llena de palabras cientos miles de cerebros
Feel the ink running through my body as it fills hundreds of thousands of brains with words.
Me da asco!
It disgusts me!
La democracia en la que vivo
The democracy in which I live.
Por que el ser humano es débil
Because the human being is weak.
Siempre mira por su propio beneficio
Always looking out for their own benefit.
Mentiras cojas aferrándose a una vida persuadido por dinero
Lame lies clinging to a life persuaded by money.
Tanta riqueza mezquina!
So much petty wealth!
He sido siempre como quise ser y puede que por ser como he querido tanto esfuerzo haya valido la pena
I have always been as I wanted to be and it may be that for being the way I have wanted so much effort has been worth it.
Y se que os duele!
And I know it hurts you!
Que el tiempo pase sin descanso como relojes de arena
That time passes relentlessly like hourglasses.
Llueve!
It's raining!
Sobremojado, enamorado de un destino
Soaked, in love with a destiny.
Lagrimas de sangre nacen por cada niño perdido
Tears of blood are born for every lost child.
Pido al mundo un escondite para hallarme en paz y en calma y poderme derrotar sin prisa y a la vez sin pausa
I ask the world for a hiding place to find myself in peace and calm and be able to defeat myself without haste and at the same time without pause.
Mentiras!
Lies!
Tantas mentiras hacia el mundo!
So many lies to the world!
El mundo muere sin saber que esta en un coma profundo!
The world is dying without knowing that it is in a deep coma!
Pobreza, guerras programadas!
Poverty, scheduled wars!
Dictadores disfrazados con corona y mano armada!
Dictators disguised with a crown and an armed hand!
Mentiras!
Lies!
Noticias falsas y amañadas!
Fake and rigged news!
Enfermedades creadas para un negocio en farmacias sin dar descanso al planeta para que pueda levantarse!
Diseases created for a business in pharmacies without giving the planet a break so that it can rise!
Aplastante, golpearte!
Overwhelming, to hit you!
Aunque muriera nunca dejaría esto
Even if I died, I would never leave this.
Por crearme una leyenda viva sin opción de retroceso
For creating a living legend with no option to back down.
Y siempre pienso que cada paso creado
And I always think that every step created.
Ha sido claro y no en vano
It has been clear and not in vain.
Sin tener que lamer rabos!
Without having to lick tails!
Tengo un mensaje con talento y directo como misiles!
I have a message with talent and direct as missiles!
Si quieres ponerme a prueba ven y sigue
If you want to put me to the test, come and continue.
Lanzando mierda sin saber que se ha vivido
Throwing shit without knowing what has been lived.
En universos paralelos a tu panta y adesine
In parallel universes to your bread and adesine.
Es una lastima que el arte del país este tan infravalorado
It is a pity that the art of the country is so undervalued.
Y que en tu propio país artistas ni sean nombrados
And that in your own country artists are not even named.
Cuantos humanos sienten con el corazon sin importarles la razón y sus motivos mas cercanos?
How many humans feel with their hearts regardless of the reason and their closest motives?
El dinero no cambia al corazon de un ser humano
Money does not change a human being's heart.
Así que empieza a abrir los ojos mirar a tu alrededor
So start opening your eyes, look around you.
Mentiras!
Lies!
Tantas mentiras hacia el mundo!
So many lies to the world!
El mundo muere sin saber que esta en un coma profundo!
The world is dying without knowing that it is in a deep coma!
Pobreza, guerras programadas!
Poverty, scheduled wars!
Dictadores disfrazados con corona y mano armada!
Dictators disguised with a crown and an armed hand!
Mentiras!
Lies!
Noticias falsas y amañadas
Fake and rigged news.
Enfermedades creadas para un negocio en farmacia sin dar descanso al planeta para que pueda levantarse!
Diseases created for a business in pharmacies without giving the planet a break so that it can rise!
Aplastante, golpearte!
Overwhelming, to hit you!
Nos están controlando con todos los medios de comunicación
They are controlling us with all the media.
Nos están forzando al silencio
They are forcing us into silence.
Llaman democracia a un país sin libertad de expresión
They call democracy a country without freedom of expression.
Saca tu arte y sigue
Take out your art and continue.
Enfréntate
Face it.
Resiste
Resist.
Dejarles claro tu mensaje y vive
Make your message clear to them and live.
Asesinos condenados con la mínima condena
Murderers sentenced with the minimum sentence.
Igual que el pobre que ha robado para poder tener cena
Same as the poor man who has stolen to have dinner.
Ten una buena conducta si quieres salir bien pronto
Behave well if you want to get out well soon.
De 50 a 25 años tranqui que en España es poco
From 50 to 25 years, don't worry, in Spain it's not much.
No quieren ver con claridad lo que se cuese en este estado!
They do not want to see clearly what is sewn in this state!
El policia se ha quedado parte de lo que ha entregado a superiores
The policeman has kept part of what he has delivered to superiors.
Que buen negocio!
What a good business!
Como crees que llega droga a prisioneros para su ocio
How do you think drugs get to prisoners for their leisure.
Justicia sucia donde reina impunidad!
Dirty justice where impunity reigns!
Donde políticos doblan en porcentaje a sanidad!
Where politicians double the percentage to health!
Curra tanto como puedas para que puedan sangrante!
Work as hard as you can so they can bleed!
Por que siempre sacaran impuestos nuevos para poder desplumarte!
Because they will always take out new taxes to be able to pluck you!
(Lo sabes)
(You know it)
El RAP es parte de evasión
RAP is part of evasion.
Una forma de cabrones
A bastard way.
Por eso lanzo este mensaje al mundo para ser mucho mejores
That is why I launch this message to the world to be much better.
Mentiras!
Lies!
Tantas mentiras hacia el mundo!
So many lies to the world!
El mundo muere sin saber que esta en un coma profundo!
The world is dying without knowing that it is in a deep coma!
Pobreza, guerras programadas!
Poverty, scheduled wars!
Dictadores disfrazados con corona y mano armada!
Dictators disguised with a crown and an armed hand!
Mentiras!
Lies!
Noticias falsas y amañadas
Fake and rigged news.
Enfermedades creadas para un negocio en farmacia sin dar descanso al planeta para que pueda levantarse!
Diseases created for a business in pharmacies without giving the planet a break so that it can rise!
Aplastante, golpearte!
Overwhelming, to hit you!
Mentiras!
Lies!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.