Eddie MV - Empiézate a Querer - перевод текста песни на немецкий

Empiézate a Querer - Eddie MVперевод на немецкий




Empiézate a Querer
Fang an, dich zu lieben
Pienso que puedo dejar que todo me afecte,
Ich denke, ich kann zulassen, dass mich alles beeinflusst,
Pero puedo encerarme y evadirme sin dejarte paso
Aber ich kann mich abkapseln und entkommen, ohne dir Raum zu lassen.
No quise mas dejar entrar a todo aquel que
Ich wollte niemanden mehr hereinlassen, der es
No lo merece porque vivo rodeado de serpientes
nicht verdient, weil ich von Schlangen umgeben bin.
Quieren que caiga pero siguen a mi espela,
Sie wollen, dass ich falle, aber sie folgen mir auf Schritt und Tritt,
Sabandijas de una moda para ellos pasajera
Ungeziefer einer Mode, die für sie vergänglich ist.
Quieren... Ser como yo pero no pueden
Sie wollen... so sein wie ich, aber sie können es nicht
Mostrarlo, porque tienen menos personalidad de lo esperado
zeigen, weil sie weniger Persönlichkeit haben als erwartet.
Deje ventaja en el gran juego de los sueños,
Ich habe im großen Spiel der Träume einen Vorteil gelassen,
Porque vivo mas dormido para mantenerme cuerdo y puedo...
Weil ich mehr schlafe, um bei Verstand zu bleiben und ich kann...
Cambiar si quiero, pero no lo hare por ti,
mich ändern, wenn ich will, aber ich werde es nicht für dich tun,
Se que debo desterrarte como nunca nadie ah hecho
Ich weiß, dass ich dich verbannen muss, wie es noch niemand zuvor getan hat.
Demostrale a mi persona que no debo nada a nadie,
Ich muss mir selbst beweisen, dass ich niemandem etwas schulde,
Que tan solo a mi cerebro por mostrarme donde el arte
außer meinem Gehirn, weil es mir zeigt, wo die Kunst ist.
Se que te puede joder,
Ich weiß, es kann dich ärgern,
Que aqui el rapero de tu parque aparque a todo el mie que vino
dass der Rapper deines Parks all den Mist abserviert, der kam,
Insultando por la espalda,
um hinterrücks zu beleidigen,
Porque a la cara todo cambia,
denn von Angesicht zu Angesicht ändert sich alles,
Te quieren, te abrazan... Pero siempre por tu fama
sie lieben dich, sie umarmen dich... Aber immer nur wegen deines Ruhms.
No hay mejor opcion que seguir siendo quien tu
Es gibt keine bessere Option, als der zu bleiben, der du
Eres, olvidando cada zo que te vendio por placeres
bist, und jede Schlampe zu vergessen, die dich für Vergnügen verkauft hat.
Que mas dara?... Cuantas veces resbales,
Was soll's?... Wie oft du auch ausrutschst,
Compares tales heridas y luego vuelves con mas ganas dices
vergleiche solche Wunden und dann komm mit mehr Kraft zurück und sage:
No es mas guerrero el que mas sufre,
Nicht der ist der größte Krieger, der am meisten leidet,
Ni el que tiene lo que quiere si no
noch der, der hat, was er will, sondern
Aquel que vence miedos y resurge...
der, der Ängste überwindet und wieder aufersteht...
Mira mi pecho,
Schau auf meine Brust,
Quiza tu puedas ver mas alla de lo que ven
vielleicht kannst du mehr sehen, als das, was deine
Tus ojos tras pasar la piel pero aveces dudo...
Augen sehen, nachdem sie die Haut passiert haben, aber manchmal zweifle ich...
(Estribillo)
(Refrain)
Piensa... Que contra mas avances mas te cuesta,
Denk daran... Je weiter du kommst, desto schwerer wird es,
Que el paso de las horas hacen que se abran mas puertas
dass der Lauf der Stunden dazu führt, dass sich mehr Türen öffnen
Y mientras... Podras nadar contracorriente,
und währenddessen... Kannst du gegen den Strom schwimmen,
Demostrarle al corazon que puede dominar la mente
dem Herzen beweisen, dass es den Verstand beherrschen kann.
Piensa... Nos queda tanto en el camino
Denk daran... Wir haben noch so viel vor uns auf dem Weg,
Para cerrar las heridas y olvidarte del exilio,
um die Wunden zu schließen und das Exil zu vergessen,
Piensa... Que sigues siendo quien quierer ser olvidate de lo que fue y
Denk daran... Dass du immer noch der bist, der du sein willst, vergiss, was war und
Empiezate a querer...
fang an, dich zu lieben...
Senti presion en cada verso y no eh dejado ningun
Ich spürte Druck in jedem Vers und habe keine
Segundo de luchar por lo que quiero pero aveces dudo
Sekunde aufgehört, für das zu kämpfen, was ich will, aber manchmal zweifle ich,
Si en esta jaula de leones ser la
ob es in diesem Käfig voller Löwen Teil
Presa-cazador es parte de este juego donde me desnudo...
dieses Spiels ist, Beute und Jäger zu sein, wo ich mich entblöße...
Y mascara pasion puedo seguir con mi pobreza,
Und mit purer Leidenschaft kann ich meine Armut fortsetzen,
Porque el rap paga mis deudas que quedaron en esta cabeza...
denn der Rap bezahlt meine Schulden, die in diesem Kopf geblieben sind...
Ser mas persona no quiere decir que sea mas
Mehr Mensch zu sein bedeutet nicht, dass ich stärker bin
Fuerte o que me afecten mucho menos los problemas
oder dass mich Probleme weniger berühren.
Rapideza, agilidad mental,
Schnelligkeit, geistige Beweglichkeit,
Es parte de mi esencia,
das ist Teil meines Wesens,
Cuando lanzo cada bomba no hay escudo que proteja
wenn ich jede Bombe werfe, gibt es keinen Schild, der schützt.
Temes tenerme en el bando contrario a ti,
Du fürchtest dich, mich im gegnerischen Lager zu haben,
Porque sabes que asi caeras en manos de este mercenario...
weil du weißt, dass du so in die Hände dieses Söldners fällst...
Santa Coloma mi zona donde he forjado la droga que
Santa Coloma, meine Gegend, wo ich den Stoff geschmiedet habe, den
Escuchas en cada escenario, sin descanso alcanzo...
du auf jeder Bühne hörst, ohne Pause erreiche ich...
Donde quisiste llegar pero por miedo te rajaste y
wohin du gelangen wolltest, aber aus Angst hast du aufgegeben und
Ahora lloras, te lamentas, pero lucha que no es tarde
jetzt weinst du, du beklagst dich, aber kämpfe, es ist nicht zu spät.
Nunca quisiste echar el freno,
Du wolltest nie die Bremse ziehen,
Pero te pudo el entorno,
aber dein Umfeld hat dich überwältigt,
Comentarios con recelo hicieron que pararas pronto...
Kommentare voller Misstrauen haben dich früh aufhalten lassen...
Olvidate!...
Vergiss es!...
Lo importante es lo que sientas expresarte en la
Wichtig ist, was du fühlst, dich in der
Cultura ser la cura mas pura para tu alma y para todo
Kultur auszudrücken, die reinste Heilung für deine Seele und für alle
El que te escucha
zu sein, die dir zuhören.
Yo he llegado a tocar fondo y no lo escondo sin
Ich habe den Tiefpunkt erreicht und verstecke es nicht, ohne
Noxivo cada error que he cometido y ahora me siento mas vivo
Reue, jeden Fehler, den ich begangen habe, und jetzt fühle ich mich lebendiger.
Me ha jodido y me ah servido para haceros
Es hat mich fertig gemacht und mir geholfen, euch zu
Polvo, follaros sin pausa como haria Mr. Rocco...
Staub zu machen, euch ohne Pause zu ficken, wie es Mr. Rocco tun würde...
Una prision de letras sin fronteras que me paren
Ein Gefängnis aus Buchstaben ohne Grenzen, das mich aufhält,
Solo valen mis palabras hacia el horizonte mas lejano...
nur meine Worte zählen bis zum fernsten Horizont...
(Estribillo)
(Refrain)
Piensa... Que contra mas avances mas te cuesta,
Denk daran... Je weiter du kommst, desto schwerer wird es,
Que el paso de las horas hacen que se abran mas puertas
dass der Lauf der Stunden dazu führt, dass sich mehr Türen öffnen
Y mientras... Podras nadar contracorriente,
und währenddessen... Kannst du gegen den Strom schwimmen,
Demostrarle al corazon que puede dominar la mente
dem Herzen beweisen, dass es den Verstand beherrschen kann.
Piensa... Nos queda tanto en el camino
Denk daran... Wir haben noch so viel vor uns auf dem Weg,
Para cerrar las heridas y olvidarte del exilio,
um die Wunden zu schließen und das Exil zu vergessen,
Piensa... Que sigues siendo quien quierer ser olvidate de lo que fue y
Denk daran... Dass du immer noch der bist, der du sein willst, vergiss, was war und
Empiezate a querer...
fang an, dich zu lieben...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.