Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que No Pude Decirte
Was ich dir nicht sagen konnte
Si
la
distancia
fué
tu
causa
para
mi
fue
el
elixir
Wenn
die
Distanz
dein
Grund
war,
für
mich
war
sie
das
Elixier
Cuantas
veces
has
pensado
en
volver
a
ser
feliz
Wie
oft
hast
du
daran
gedacht,
wieder
glücklich
zu
sein
Y
das
un
paso
hacia
delante
Und
du
machst
einen
Schritt
nach
vorn
Crees
que
todo
va
a
cambiar
Glaubst,
dass
sich
alles
ändern
wird
Crees
tener
esa
esperanza
de
dejarlo
todo
atrás
Glaubst,
diese
Hoffnung
zu
haben,
alles
hinter
dir
zu
lassen
Suenan
las
campanas
las
siento
por
la
ventana
Die
Glocken
läuten,
ich
höre
sie
durch
das
Fenster
Emana
un
agrio
dia
gris
mis
sentidos
estan
en
nada
Ein
bittergrauer
Tag
bricht
an,
meine
Sinne
sind
im
Nichts
Y
aun
recuerdo
la
primera
mirada
clavada
en
ganas
Und
ich
erinnere
mich
noch
an
den
ersten
Blick
voller
Verlangen
De
ternura
pura
pudo
ser
mi
única
cura
dura
Nach
reiner
Zärtlichkeit,
es
hätte
meine
einzige
harte
Heilung
sein
können
Si
ya
no
tengo
donde
observar
firmamentos
Wenn
ich
schon
keinen
Ort
mehr
habe,
um
Firmamente
zu
beobachten
Hoy
me
pierdo
entre
tus
labios
Heute
verliere
ich
mich
zwischen
deinen
Lippen
Danzo
entre
todo
tu
cuerpo
Tanze
über
deinen
ganzen
Körper
Escribo
tantas
veces
como
veces
me
han
tumbado
Ich
schreibe
so
oft,
wie
oft
sie
mich
niedergeschlagen
haben
Claro,
el
raro
sigue
en
pie
pero
a
un
precio
muy
caro
Klar,
der
Seltsame
steht
noch,
aber
zu
einem
sehr
hohen
Preis
Me
siento
cada
vez
mas
vivo,
no
esquivo
motivos
Ich
fühle
mich
immer
lebendiger,
weiche
keinen
Gründen
aus
Para
afrontar
la
realidad
de
dos
caminos
Um
der
Realität
zweier
Wege
zu
begegnen
Y
he
notado
la
amargura
de
un
pasado
dado
en
vano
Und
ich
habe
die
Bitterkeit
einer
vergeblich
gegebenen
Vergangenheit
bemerkt
Alzate
o
te
elevaran
mis
manos
Erhebe
dich,
oder
meine
Hände
werden
dich
emporheben
Danos
paz
para
este
cuerpo
Gib
uns
Frieden
für
diesen
Körper
Y
para
el
alma
aqui
encerrada
Und
für
die
hier
eingeschlossene
Seele
Balas
que
forman
palabras
Kugeln,
die
Worte
formen
Hechos
que
caen
como
dagas
Taten,
die
wie
Dolche
fallen
Ya
no
tengo
el
miedo
de
quedarme
en
un
olvido
Ich
habe
keine
Angst
mehr,
in
Vergessenheit
zu
geraten
Porque
olvido
mas
que
siento
Weil
ich
mehr
vergesse
als
fühle
Y
siento
tanto
que
lo
escribo
Und
ich
fühle
so
viel,
dass
ich
es
schreibe
Lo
que
no
pude
decirte
lo
demostraba
a
diario
Was
ich
dir
nicht
sagen
konnte,
zeigte
ich
täglich
Eres
agua
en
el
desierto
Du
bist
Wasser
in
der
Wüste
El
micro
en
mi
santuario
Das
Mikrofon
in
meinem
Heiligtum
Para
mi
eres
la
luz
que
ilumina
este
camino
Für
mich
bist
du
das
Licht,
das
diesen
Weg
erhellt
La
cura
perfecta
pa
sellar
este
destino
Die
perfekte
Heilung,
um
dieses
Schicksal
zu
besiegeln
Tantas
veces
piensas
como
veces
te
han
fallado
So
oft
denkst
du
daran,
wie
oft
sie
dich
enttäuscht
haben
Pero
olvida
parte
del
pasado
que
quedó
narrado
Aber
vergiss
einen
Teil
der
Vergangenheit,
der
erzählt
wurde
Clava
la
mirada
y
acaba
con
cuentos
de
hadas
Fixiere
den
Blick
und
mach
Schluss
mit
Märchen
Encara
el
fuego
que
hizo
que
quedaras
congelada
Stelle
dich
dem
Feuer,
das
dich
erstarren
ließ
Todo
lo
que
somos
lo
cambiamos
por
amor
Alles,
was
wir
sind,
tauschen
wir
gegen
Liebe
Dolor
en
cada
impacto
que
recibe
el
corazon
Schmerz
bei
jedem
Schlag,
den
das
Herz
empfängt
Vive
en
el
presente,
se
paciente
con
la
gente
Lebe
im
Jetzt,
sei
geduldig
mit
den
Leuten
Piensa
que
tarde
o
temprano
lucharas
contra
tu
mente
Denk
daran,
früher
oder
später
kämpfst
du
gegen
deinen
Verstand
Ya
no
temas
nada
porque
siempre
estaré
al
lado
Fürchte
nichts
mehr,
denn
ich
werde
immer
an
deiner
Seite
sein
Porque
cada
dardo
envenado
les
saldrá
muy
caro
Denn
jeder
vergiftete
Pfeil
wird
sie
teuer
zu
stehen
kommen
Mira
siempre
hacia
delante
y
nunca
por
donde
has
pisado
Schau
immer
nach
vorn
und
nie
dorthin,
wo
du
getreten
bist
Que
tarde
o
temprano,
recogemos
lo
sembrado
Denn
früher
oder
später
ernten
wir,
was
wir
gesät
haben
Y
por
tí
daria
parte
de
mi
vida
en
este
juego
Und
für
dich
gäbe
ich
einen
Teil
meines
Lebens
in
diesem
Spiel
Que
pa
mi
lo
valorado
y
apreciado
está
en
mi
ego
Denn
für
mich
liegt
das
Geschätzte
und
Gewertschätzte
in
meinem
Ego
Eres
la
calma
pa
mis
manos
que
me
frena
en
la
libreta
Du
bist
die
Ruhe
für
meine
Hände,
die
mich
im
Notizbuch
bremst
Eres
el
aura
de
mi
karma
que
sella
todas
mis
letras
Du
bist
die
Aura
meines
Karmas,
die
alle
meine
Texte
besiegelt
Mi
acto
esta
en
tu
tacto
compacto
con
nuestras
gotas
Mein
Akt
liegt
in
deiner
Berührung,
kompakt
mit
unseren
Tropfen
De
sudor
acaloradas
mientras
se
detiene
el
tiempo
Von
erhitztem
Schweiß,
während
die
Zeit
stillsteht
El
viento
que
acaricia
con
descaro
y
con
agrado
Der
Wind,
der
unverschämt
und
wohlgefällig
streichelt
Olvidate
de
un
pasado
que
ya
fué
forjado
Vergiss
eine
Vergangenheit,
die
bereits
geschmiedet
wurde
Lo
que
no
pude
decirte
lo
demostraba
a
diario
Was
ich
dir
nicht
sagen
konnte,
zeigte
ich
täglich
Eres
agua
en
el
desierto
Du
bist
Wasser
in
der
Wüste
El
micro
en
mi
santuario
Das
Mikrofon
in
meinem
Heiligtum
Para
mi
eres
la
luz
que
ilumina
este
camino
Für
mich
bist
du
das
Licht,
das
diesen
Weg
erhellt
La
cura
perfecta
pa
sellar
este
destino
Die
perfekte
Heilung,
um
dieses
Schicksal
zu
besiegeln
Tantas
veces
piensas
como
veces
te
han
fallado
So
oft
denkst
du
daran,
wie
oft
sie
dich
enttäuscht
haben
Pero
olvida
parte
del
pasado
que
quedó
narrado
Aber
vergiss
einen
Teil
der
Vergangenheit,
der
erzählt
wurde
Clava
la
mirada
y
acaba
con
cuentos
de
hadas
Fixiere
den
Blick
und
mach
Schluss
mit
Märchen
Encara
el
fuego
que
hizo
que
quedaras
congelada
Stelle
dich
dem
Feuer,
das
dich
erstarren
ließ
Grita
cuanto
puedas
pero
no
sigas
cohibida
Schrei
so
laut
du
kannst,
aber
bleib
nicht
gehemmt
Queda
exhausta.
si
quieres,
pero
quédate
tranquila
Sei
erschöpft,
wenn
du
willst,
aber
bleib
ruhig
Abraza
a
una
esperanza
en
busca
de
la
libertad
Umarme
eine
Hoffnung
auf
der
Suche
nach
Freiheit
Alcanza
con
tus
sueños
donde
no
podrias
llegar
Erreiche
mit
deinen
Träumen,
wohin
du
nicht
gelangen
könntest
Para
mi
eres
tan
perfecta
que
me
quedo
con
todo
Für
mich
bist
du
so
perfekt,
dass
ich
alles
nehme
Lanzame
al
destino.
y
veras
como
lo
afronto
Wirf
mich
ins
Schicksal,
und
du
wirst
sehen,
wie
ich
ihm
begegne
Si
decirte
que
a
tu
vera
me
siento
especial
Ja,
dir
zu
sagen,
dass
ich
mich
an
deiner
Seite
besonders
fühle
He
encontrado
ese
camino
en
busca
la
felicidad
Ich
habe
diesen
Weg
auf
der
Suche
nach
Glück
gefunden
Derrama
tantas
lágrimas
como
rimas
cantadas
Vergieße
so
viele
Tränen
wie
gesungene
Reime
Pero
piensa
que
lo
malo
algun
dia
se
acaba
Aber
denk
daran,
dass
das
Schlechte
eines
Tages
endet
Me
acostaba
con
la
sensación
de
ser
agua
pasada
Ich
ging
ins
Bett
mit
dem
Gefühl,
abgeschrieben
zu
sein
Ser
segunda
opcion
de
alguien...
algo
que
no
me
esperaba
Die
zweite
Wahl
von
jemandem
zu
sein...
etwas,
das
ich
nicht
erwartet
hatte
Eres
lo
cálido
del
pecho
el
cosquilleo
de
mi
cuello
Du
bist
die
Wärme
der
Brust,
das
Kribbeln
in
meinem
Nacken
La
templanza
de
este
bosque
que
sigue
creando
un
techo
Die
Mäßigung
dieses
Waldes,
der
weiterhin
ein
Dach
schafft
Aprovecha
el
dia
a
dia,
no
dejes
que
alguien
te
falle
Nutze
jeden
Tag,
lass
nicht
zu,
dass
dich
jemand
im
Stich
lässt
No
te
rindas
aunque
quieras,
valora
cada
detalle
Gib
nicht
auf,
auch
wenn
du
willst,
schätze
jedes
Detail
Lo
que
no
pude
decirte
lo
demostraba
a
diario
Was
ich
dir
nicht
sagen
konnte,
zeigte
ich
täglich
Eres
agua
en
el
desierto
Du
bist
Wasser
in
der
Wüste
El
micro
en
mi
santuario
Das
Mikrofon
in
meinem
Heiligtum
Para
mi
eres
la
luz
que
ilumina
este
camino
Für
mich
bist
du
das
Licht,
das
diesen
Weg
erhellt
La
cura
perfecta
pa
sellar
este
destino
Die
perfekte
Heilung,
um
dieses
Schicksal
zu
besiegeln
Tantas
veces
piensas
como
veces
te
han
fallado
So
oft
denkst
du
daran,
wie
oft
sie
dich
enttäuscht
haben
Pero
olvida
parte
del
pasado
que
quedó
narrado
Aber
vergiss
einen
Teil
der
Vergangenheit,
der
erzählt
wurde
Clava
la
mirada
y
acaba
con
cuentos
de
hadas
Fixiere
den
Blick
und
mach
Schluss
mit
Märchen
Encara
el
fuego
que
hizo
que
quedaras
congelada
Stelle
dich
dem
Feuer,
das
dich
erstarren
ließ
Lo
que
no
pude
decirte
lo
demostraba
a
diario
Was
ich
dir
nicht
sagen
konnte,
zeigte
ich
täglich
Eres
agua
en
el
desierto
Du
bist
Wasser
in
der
Wüste
El
micro
en
mi
santuario
Das
Mikrofon
in
meinem
Heiligtum
Para
mi
eres
la
luz
que
ilumina
este
camino
Für
mich
bist
du
das
Licht,
das
diesen
Weg
erhellt
La
cura
perfecta
pa
sellar
este
destino
Die
perfekte
Heilung,
um
dieses
Schicksal
zu
besiegeln
Si
de
verdad
creemos
que
no
podemos
soportar
mas
Wenn
wir
wirklich
glauben,
dass
wir
nicht
mehr
ertragen
können
Pensar
que
siempre
hay
alguien
en
peor
situación
que
nosotros
Denkt
daran,
dass
es
immer
jemanden
gibt,
dem
es
schlechter
geht
als
uns
Siempre
esta
esa
luz
que
nos
hace
levantarnos
Es
gibt
immer
dieses
Licht,
das
uns
aufstehen
lässt
Solo
hace
falta
cerrar
los
ojos
y
encontrarla
Man
muss
nur
die
Augen
schließen
und
es
finden
Recordar,
todos
podemos
hacerlo
Erinnert
euch,
wir
alle
können
es
schaffen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.