Текст и перевод песни Eddie MV - Más que una vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Más que una vida
Больше, чем жизнь
Consigo
abrir
los
ojos
pero
pesan
demasiado
Я
могу
открыть
глаза,
но
они
слишком
тяжелы,
Quieren
volver
a
ese
mundo
donde
todo
estaba
claro
Хотят
вернуться
в
тот
мир,
где
все
было
ясно.
No
pisar
descalzo
el
suelo
para
no
quedarse
helado
Не
ступать
босыми
ногами
на
землю,
чтобы
не
замерзнуть,
Como
dos
amores
fuertes
cuando
han
sido
separados
Как
две
сильные
любви,
когда
их
разлучили.
Duele...
y
quema
todos
mis
sentidos
Больно...
и
жжет
все
мои
чувства,
Al
haber
perdido
todo
por
lo
que
he
vivido
Потеряв
все,
ради
чего
я
жил,
Al
haber
conseguido
caer
de
nuevo
en
el
olvido
Упав
снова
в
забвение
Por
algún
sincero
trance
y
algún
malentendido.
Из-за
какого-то
искреннего
транса
и
недоразумения.
No
consigo
perdonarme
por
amarte
hasta
los
cielos
Я
не
могу
простить
себя
за
то,
что
любил
тебя
до
небес,
Porque
sé
lo
que
es
tenerte
y
no
tenerte
es
un
infierno
Потому
что
я
знаю,
каково
это
— иметь
тебя,
а
не
иметь
— это
ад.
Y
es
que
nunca
por
nadie
podría
y
podré
darlo
todo
И
дело
в
том,
что
я
никогда
ни
для
кого
не
мог
и
не
смогу
отдать
все,
Porque
solo
tus
miradas
me
vuelven
tan
loco...
Потому
что
только
твои
взгляды
сводят
меня
с
ума...
Porque
toda
mi
esperanza
se
ha
basado
en
tus
promesas
Потому
что
вся
моя
надежда
основывалась
на
твоих
обещаниях,
En
un
sueño
verdadero
donde
tu
eres
mi
princesa
На
настоящем
сне,
где
ты
— моя
принцесса,
Donde
nadie
ha
logrado
que
aparte
de
ti
mi
mirada
Где
никто
не
смог
отвести
мой
взгляд
от
тебя,
Porque
eres
la
mas
bella,
con
tu
luz
y
tus
alas
Потому
что
ты
самая
красивая,
со
своим
светом
и
своими
крыльями.
Words
don't
describe
Нет
слов
описать
How
I
feel
inside,
То,
что
я
чувствую
внутри,
About
you-you
and
I,
Насчет
тебя
— тебя
и
меня,
I
love
you
more
than
life
Я
люблю
тебя
больше
жизни.
He
viajado
tanto
tiempo
en
esta
carretera
Я
так
долго
путешествовал
по
этой
дороге,
He
pasado
por
lugares
especiales
a
tu
vera
Побывал
в
особенных
местах
рядом
с
тобой.
Me
he
sentido
como
nunca
cuando
mas
necesitaba
Я
чувствовал
себя
как
никогда,
когда
больше
всего
нуждался
в
этом,
Me
has
marcado
con
caricias
con
acciones
con
palabras
Ты
отметила
меня
ласками,
действиями,
словами.
Sé
que
amas
y
que
por
mí
darías
todo
Я
знаю,
что
ты
любишь
и
что
для
меня
ты
бы
отдала
все,
Que
los
baches
se
superan
solo
hay
que
ver
el
modo
Что
неровности
преодолимы,
нужно
только
найти
способ.
Que
el
amor
nunca
se
olvida
si
la
llama
está
viva
Что
любовь
никогда
не
забывается,
если
пламя
живо,
Solo
hay
que
dejarle
espacio
para
que
resurja
y
siga...
Нужно
только
дать
ему
пространство,
чтобы
оно
возродилось
и
продолжало
гореть...
Sé
que
tienes
dudas
pero
nunca
te
he
fallado
Я
знаю,
что
у
тебя
есть
сомнения,
но
я
никогда
тебя
не
подводил.
He
vivido
mas
por
ti
porque
me
has
necesitado
Я
жил
больше
для
тебя,
потому
что
ты
нуждалась
во
мне,
Porque
yo
he
necesitado
ver
tu
perfecta
sonrisa
Потому
что
я
нуждался
в
том,
чтобы
видеть
твою
совершенную
улыбку,
Tu
dulzura
tan
inmensa
en
forma
de
una
dulce
brisa
Твою
безмерную
нежность
в
виде
сладкого
ветерка.
Sé
que
estás
sufriendo
y
esto
para
ti
no
es
fácil
Я
знаю,
что
ты
страдаешь,
и
тебе
это
нелегко,
Que
las
noches
son
muy
largas
sin
tenerme
a
tu
lado
Что
ночи
очень
длинные
без
меня
рядом
с
тобой,
Sin
poder
acariciarte
mientras
duermes
de
la
mano
Без
возможности
ласкать
тебя,
пока
ты
спишь,
держа
за
руку,
Porque
sé
que
tu
coraza
en
verdad
es
frágil...
Потому
что
я
знаю,
что
твоя
броня
на
самом
деле
хрупкая...
Words
don't
describe
Нет
слов
описать
How
I
feel
inside,
То,
что
я
чувствую
внутри,
About
you-you
and
I,
Насчет
тебя
— тебя
и
меня,
I
love
you
more
than
life
Я
люблю
тебя
больше
жизни.
Dentro
de
ti
se
esconde
el
amor
verdadero
Внутри
тебя
скрывается
истинная
любовь,
Protegido
por
las
dudas
envolviéndonos
de
nuevo
Защищенная
сомнениями,
снова
окутывающими
нас.
Se
que
he
cometido
algún
que
otro
error,
lo
reconozco
Я
знаю,
что
совершил
кое-какие
ошибки,
я
признаю
это,
Pero
nunca
con
el
peso
de
hacer
tu
corazón
tosco
Но
никогда
не
с
намерением
очерствить
твое
сердце.
Creo
en
ti
y
en
mi
como
siempre
lo
creímos
Я
верю
в
тебя
и
в
себя,
как
мы
всегда
верили,
Y
que
el
tiempo
es
necesario
para
cumplir
el
destino
И
что
время
необходимо,
чтобы
исполнить
предназначение.
Tanto
hemos
luchado
desde
que
nos
conocemos
Мы
так
много
боролись
с
тех
пор,
как
познакомились,
Que
juramos
con
un
beso
que
por
siempre
nos
tendremos
Что
поклялись
с
поцелуем,
что
будем
вместе
навсегда.
Aléjate
de
mí
no
quiero
hacerte
mas
daño
Уйди
от
меня,
я
не
хочу
причинять
тебе
больше
боли,
Por
mostrar
lo
que
mas
quiero
y
es
amarte
sin
reparo
Показывая
то,
что
я
люблю
тебя
без
остатка.
Somos
dos
almas
gemelas,
nadie
mas
nos
entiende
Мы
две
родственные
души,
никто
больше
нас
не
понимает.
Cuando
uno
se
resbala
el
otro
acolcha
con
su
vientre
Когда
один
поскальзывается,
другой
смягчает
падение
своим
животом.
Me
falta
el
aire
sino
estás
a
mi
lado
y
losé.
Мне
не
хватает
воздуха,
если
тебя
нет
рядом,
и
я
знаю
это.
Tu
eres
mi
energía
para
poderme
mover
Ты
— моя
энергия,
чтобы
двигаться,
Tu
eres
mi
milagro
en
este
cuento
de
invierno
Ты
— мое
чудо
в
этой
зимней
сказке,
Que
prefiero
darte
espacio
y
que
en
tu
alma
hable
el
tiempo
И
я
предпочитаю
дать
тебе
пространство
и
позволить
времени
говорить
с
твоей
душой.
Words
don't
describe
Нет
слов
описать
How
I
feel
inside,
То,
что
я
чувствую
внутри,
About
you-you
and
I,
Насчет
тебя
— тебя
и
меня,
I
love
you
more
than
life
Я
люблю
тебя
больше
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.