Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bajo El Mismo Cielo
Unter Dem Gleichen Himmel
No
hay
nada
peor
que
seguir
siendo
el
mismo,
Es
gibt
nichts
Schlimmeres,
als
derselbe
zu
bleiben,
Cuando
pasan
tantos
años
y
no
sales
de
ese
abismo.
Wenn
so
viele
Jahre
vergehen
und
du
nicht
aus
diesem
Abgrund
herauskommst.
El
tiempo
vuela,
y
no
se
para
ante
nada
y
nadie.
Die
Zeit
fliegt
und
hält
vor
nichts
und
niemandem
an.
Y
tú
vida
cada
día,
meguara
sin
previo
aviso.
Und
dein
Leben
schwindet
jeden
Tag
ohne
Vorwarnung.
Aprende
de
cualquier
acción
y
no
importa
que
fallé.
Lerne
aus
jeder
Handlung,
und
es
ist
egal,
ob
du
scheiterst.
Lo
bonito
del
camino
es
corregir
cada
detalle.
Das
Schöne
am
Weg
ist,
jedes
Detail
zu
korrigieren.
Muestrate
orgulloso
de
cada
herida
de
guerra.
Zeige
dich
stolz
auf
jede
Kriegsnarbe.
Y
no
cambies
por
quien
no
merezca
traspasar
tu
puerta.
Und
ändere
dich
nicht
für
jemanden,
der
es
nicht
verdient,
deine
Tür
zu
durchschreiten.
No
tengas
miedo,
yo
también
caí
y
seguí.
Hab
keine
Angst,
auch
ich
fiel
und
machte
weiter.
Torturandome
siempre
por
miedo
al
que
dirán
de
mi.
Mich
immer
quälend
aus
Angst
davor,
was
man
über
mich
sagen
wird.
Tengo
las
manos
marcadas
con
el
tacto
de
su
piel.
Meine
Hände
sind
gezeichnet
von
der
Berührung
ihrer
Haut.
Y
un
recuerdo
que
golpea
y
sigue
desde
ayer.
Und
eine
Erinnerung,
die
schmerzt
und
seit
gestern
andauert.
El
cielo
brilla
en
una
noche
estrellada.
Der
Himmel
leuchtet
in
einer
sternenklaren
Nacht.
Y
la
luna
nos
sonríe
y
nos
arropa
encantada.
Und
der
Mond
lächelt
uns
an
und
umhüllt
uns
verzaubert.
Olvide
la
confianza
tras
mi
último
fracaso
y
Ich
vergaß
das
Vertrauen
nach
meinem
letzten
Scheitern
und
Mi
alianza
más
sincera
se
mostró
en
este
trabajo.
Meine
aufrichtigste
Allianz
zeigte
sich
in
dieser
Arbeit.
Viaje
sin
pasaporte
para
cruzar
tu
frontera.
Ich
reiste
ohne
Pass,
um
deine
Grenze
zu
überqueren.
Y
me
paraste
en
un
suspiro
para
dejarme
fuera.
Und
du
hieltest
mich
mit
einem
Seufzer
an,
um
mich
draußen
zu
lassen.
Entiende
que
el
afecto
sigue
necesitando
de
ti.
Verstehe,
dass
die
Zuneigung
dich
immer
noch
braucht.
Riega
sus
raíces
día
a
día
y
se
feliz.
Gieße
ihre
Wurzeln
Tag
für
Tag
und
sei
glücklich.
Nadie
más
lo
hará
por
ti
recuerda
esto.
Niemand
sonst
wird
es
für
dich
tun,
erinnere
dich
daran.
Que
el
ombligo
de
uno
mismo
nubla
siempre
al
resto.
Dass
der
eigene
Nabel
immer
den
Rest
vernebelt.
Levante
y
sonríe
al
menos
muestra
tu
mejor
cara.
Steh
auf
und
lächle,
zeige
zumindest
dein
bestes
Gesicht.
El
éxito
es
la.clave
de
un
conjunto
de
tu
alma.
Erfolg
ist
der
Schlüssel
zu
einem
Ganzen
deiner
Seele.
Acabarás
teniendo
tanto
como
quieras.
Du
wirst
am
Ende
so
viel
haben,
wie
du
willst.
Navegando
entre
las
aguas
de
unos
ojos
a
ciegas.
Navigierend
durch
die
Wasser
blinder
Augen.
Ya
olvidaste
los
sentidos
que
elevaron
tu
progreso
y
Du
hast
die
Sinne
schon
vergessen,
die
deinen
Fortschritt
förderten
und
Te
agarraste
a
los
latidos
de
un
naufragio
por
sus
besos.
Du
klammertest
dich
an
die
Herzschläge
eines
Schiffbruchs
für
ihre
Küsse.
Lucha
por
vencer
o
al
menos
muere
en
el
intento.
Kämpfe,
um
zu
siegen,
oder
stirb
zumindest
beim
Versuch.
La
cabeza
siempre
erigida
ya
que
hiciste
lo
correcto.
Den
Kopf
immer
erhoben,
da
du
das
Richtige
getan
hast.
Toma
mis
canciones
como
parte
de
un
ejemplo
ya
Nimm
meine
Lieder
als
Teil
eines
Beispiels,
denn
Que
yo
he
perdido
todo
y
sigo
estando
en
esto.
Ich
habe
alles
verloren
und
bin
immer
noch
dabei.
Se
que
vencere,
sabré,
seguir,
Ich
weiß,
ich
werde
siegen,
ich
werde
wissen,
weitermachen,
Salir
por
mi.
Hoy
seré
la
fuerza
que
te
falta.
Für
mich
herauskommen.
Heute
werde
ich
die
Kraft
sein,
die
dir
fehlt.
La
llave
de
tu
jaula.
Der
Schlüssel
zu
deinem
Käfig.
Recuerda
quien
estuvo
a
tu
lado
a
lo
largo
del
Erinnere
dich,
wer
auf
dem
Weg
an
deiner
Seite
war,
Camino,
y
a
quien
se
marchó
perdonale
y
corta
sus
hilos.
Und
denen,
die
gingen,
vergib
und
schneide
ihre
Fäden
durch.
Y
a
quien
te
cambio
por
una
falda
descocida.
Und
dem,
der
dich
für
einen
unbekannten
Rock
im
Stich
ließ.
A
quien
no
estuvo
a
la
altura
de
tus
expectativas.
Dem,
der
deinen
Erwartungen
nicht
gerecht
wurde.
Aún
sigo
llorando
por
traumas
y
no
me
Ich
weine
immer
noch
über
Traumata
und
ich
Arrepiento.
Una
dura
batalla
contra
mi
sufrimiento.
Bereue
es
nicht.
Ein
harter
Kampf
gegen
mein
Leiden.
No
me
avergüenzo
de
nada.
Ich
schäme
mich
für
nichts.
Siempre
guardo
un
cariño
especial
a
aquellos
Ich
bewahre
immer
eine
besondere
Zuneigung
für
jene,
Que
aportaron
en
mi
vida
alguna
cosa
esencial.
Die
etwas
Wesentliches
zu
meinem
Leben
beigetragen
haben.
También
me
han
roto
el
corazón
y
sigue
estando
desolado
en
un
Man
hat
auch
mein
Herz
gebrochen
und
es
ist
immer
noch
trostlos
in
einer
Desierto
sin
oasis
bajo
un
cielo
nublado
después
de
tanto
Wüste
ohne
Oase
unter
einem
bewölkten
Himmel,
nachdem
so
viel
Era
mi
yodo
y
ahora
me
siento
sólo
con
focos
apuntando
todo.
Mein
Alles
war
und
jetzt
fühle
ich
mich
allein
mit
Scheinwerfern,
die
auf
alles
zielen.
Lo
que
hago
lo
que
escribo
y
lo
que
me
hace
estar
vivo.
Was
ich
tue,
was
ich
schreibe
und
was
mich
am
Leben
hält.
Para
encontra
algún
motivo
que
defienda
sus
tiros.
Um
irgendeinen
Grund
zu
finden,
ihre
Schüsse
abzuwehren.
Intenta
seguir
adelante
Versuche,
vorwärts
zu
gehen
Y
cumple
tus
sueños.
Und
erfülle
deine
Träume.
No
dejes
que
traiciones
frenen
todo
tu
empeño.
Lass
nicht
zu,
dass
Verrat
all
deine
Bemühungen
bremst.
Vuelve
a
empezar
camina
y
abre
los
ojos.
Fang
wieder
an,
geh
und
öffne
deine
Augen.
Lo
hermoso
son
los
pasos
más
difíciles
y
sabes
no
son
pocos.
Das
Schöne
sind
die
schwierigsten
Schritte
und
du
weißt,
es
sind
nicht
wenige.
Aprecia
tanto
como
puedas
que
el
Schätze
so
viel
du
kannst,
denn
Aprecio
es
el
desprecio
que
muy
pocos
esperan.
Wertschätzung
ist
die
Geringschätzung,
die
nur
sehr
wenige
erwarten.
Palpa
tus
ideas
y
has
que
el
resto
las
conozca.
Ertaste
deine
Ideen
und
lass
die
anderen
sie
kennenlernen.
Ya
callaste
mucho
tiempo
por
respeto
a
quien
te
importa.
Du
hast
lange
geschwiegen
aus
Respekt
vor
denen,
die
dir
wichtig
sind.
Perfecciona
tus
virtudes
Perfektioniere
deine
Tugenden
Y
corrige
tus
errores,
sólo
así
Und
korrigiere
deine
Fehler,
nur
so
Maduraras
en
un
entorno
de
traidores.
Wirst
du
in
einem
Umfeld
von
Verrätern
reifen.
Ya
no
tienes
más
por
lo
que
parar
de
nuevo.
Du
hast
keinen
Grund
mehr,
wieder
anzuhalten.
Siéntete
tan
libre
ya
se
terminó
el
juego
ya
no
necesitas
tanto
para
Fühl
dich
so
frei,
das
Spiel
ist
jetzt
vorbei,
du
brauchst
nicht
mehr
so
viel,
um
Sentirte
tan
lleno,
Dich
so
erfüllt
zu
fühlen,
Aprendiste
de
lo
malo,
y
te
abrazaste
a
los
bueno.
Du
hast
aus
dem
Schlechten
gelernt
und
das
Gute
umarmt.
Busca
ser
ejemplo
de
tu
mismo
y
reacciona.
Strebe
danach,
ein
Beispiel
für
dich
selbst
zu
sein
und
reagiere.
Disfruta
del
que
apoya
y
del
que
no
te
decepciona
Genieße
den,
der
unterstützt,
und
den,
der
dich
nicht
enttäuscht.
Brilla
sin
necesidad
de
alguien
a
tú
lado.
Strahle,
ohne
jemanden
an
deiner
Seite
zu
brauchen.
Sólo
así
conseguirás
volar
con
más
valor
y
amparo.
Nur
so
wirst
du
es
schaffen,
mit
mehr
Mut
und
Schutz
zu
fliegen.
Se
que
vencere,
sabré
seguir,
salir,
Ich
weiß,
ich
werde
siegen,
ich
werde
wissen,
wie
ich
weitermache,
herauskomme,
Por
mi.
Hoy
seré
la
puerta
que
te
falta.
Für
mich.
Heute
werde
ich
die
Tür
sein,
die
dir
fehlt.
La
llave
de
tu
jaula.
Der
Schlüssel
zu
deinem
Käfig.
La
llave
de
tu
jaula.
Der
Schlüssel
zu
deinem
Käfig.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.