Eddie MV feat. Alba del Vals - Bajo El Mismo Cielo - перевод текста песни на немецкий

Bajo El Mismo Cielo - Alba del Vals , Eddie MV перевод на немецкий




Bajo El Mismo Cielo
Unter Dem Gleichen Himmel
No hay nada peor que seguir siendo el mismo,
Es gibt nichts Schlimmeres, als derselbe zu bleiben,
Cuando pasan tantos años y no sales de ese abismo.
Wenn so viele Jahre vergehen und du nicht aus diesem Abgrund herauskommst.
El tiempo vuela, y no se para ante nada y nadie.
Die Zeit fliegt und hält vor nichts und niemandem an.
Y vida cada día, meguara sin previo aviso.
Und dein Leben schwindet jeden Tag ohne Vorwarnung.
Aprende de cualquier acción y no importa que fallé.
Lerne aus jeder Handlung, und es ist egal, ob du scheiterst.
Lo bonito del camino es corregir cada detalle.
Das Schöne am Weg ist, jedes Detail zu korrigieren.
Muestrate orgulloso de cada herida de guerra.
Zeige dich stolz auf jede Kriegsnarbe.
Y no cambies por quien no merezca traspasar tu puerta.
Und ändere dich nicht für jemanden, der es nicht verdient, deine Tür zu durchschreiten.
No tengas miedo, yo también caí y seguí.
Hab keine Angst, auch ich fiel und machte weiter.
Torturandome siempre por miedo al que dirán de mi.
Mich immer quälend aus Angst davor, was man über mich sagen wird.
Tengo las manos marcadas con el tacto de su piel.
Meine Hände sind gezeichnet von der Berührung ihrer Haut.
Y un recuerdo que golpea y sigue desde ayer.
Und eine Erinnerung, die schmerzt und seit gestern andauert.
El cielo brilla en una noche estrellada.
Der Himmel leuchtet in einer sternenklaren Nacht.
Y la luna nos sonríe y nos arropa encantada.
Und der Mond lächelt uns an und umhüllt uns verzaubert.
Olvide la confianza tras mi último fracaso y
Ich vergaß das Vertrauen nach meinem letzten Scheitern und
Mi alianza más sincera se mostró en este trabajo.
Meine aufrichtigste Allianz zeigte sich in dieser Arbeit.
Viaje sin pasaporte para cruzar tu frontera.
Ich reiste ohne Pass, um deine Grenze zu überqueren.
Y me paraste en un suspiro para dejarme fuera.
Und du hieltest mich mit einem Seufzer an, um mich draußen zu lassen.
Entiende que el afecto sigue necesitando de ti.
Verstehe, dass die Zuneigung dich immer noch braucht.
Riega sus raíces día a día y se feliz.
Gieße ihre Wurzeln Tag für Tag und sei glücklich.
Si.
Ja.
Nadie más lo hará por ti recuerda esto.
Niemand sonst wird es für dich tun, erinnere dich daran.
Que el ombligo de uno mismo nubla siempre al resto.
Dass der eigene Nabel immer den Rest vernebelt.
Levante y sonríe al menos muestra tu mejor cara.
Steh auf und lächle, zeige zumindest dein bestes Gesicht.
El éxito es la.clave de un conjunto de tu alma.
Erfolg ist der Schlüssel zu einem Ganzen deiner Seele.
Acabarás teniendo tanto como quieras.
Du wirst am Ende so viel haben, wie du willst.
Navegando entre las aguas de unos ojos a ciegas.
Navigierend durch die Wasser blinder Augen.
Ya olvidaste los sentidos que elevaron tu progreso y
Du hast die Sinne schon vergessen, die deinen Fortschritt förderten und
Te agarraste a los latidos de un naufragio por sus besos.
Du klammertest dich an die Herzschläge eines Schiffbruchs für ihre Küsse.
Lucha por vencer o al menos muere en el intento.
Kämpfe, um zu siegen, oder stirb zumindest beim Versuch.
La cabeza siempre erigida ya que hiciste lo correcto.
Den Kopf immer erhoben, da du das Richtige getan hast.
Toma mis canciones como parte de un ejemplo ya
Nimm meine Lieder als Teil eines Beispiels, denn
Que yo he perdido todo y sigo estando en esto.
Ich habe alles verloren und bin immer noch dabei.
Se que vencere, sabré, seguir,
Ich weiß, ich werde siegen, ich werde wissen, weitermachen,
Salir por mi. Hoy seré la fuerza que te falta.
Für mich herauskommen. Heute werde ich die Kraft sein, die dir fehlt.
La llave de tu jaula.
Der Schlüssel zu deinem Käfig.
Recuerda quien estuvo a tu lado a lo largo del
Erinnere dich, wer auf dem Weg an deiner Seite war,
Camino, y a quien se marchó perdonale y corta sus hilos.
Und denen, die gingen, vergib und schneide ihre Fäden durch.
Y a quien te cambio por una falda descocida.
Und dem, der dich für einen unbekannten Rock im Stich ließ.
A quien no estuvo a la altura de tus expectativas.
Dem, der deinen Erwartungen nicht gerecht wurde.
Aún sigo llorando por traumas y no me
Ich weine immer noch über Traumata und ich
Arrepiento. Una dura batalla contra mi sufrimiento.
Bereue es nicht. Ein harter Kampf gegen mein Leiden.
No me avergüenzo de nada.
Ich schäme mich für nichts.
Siempre guardo un cariño especial a aquellos
Ich bewahre immer eine besondere Zuneigung für jene,
Que aportaron en mi vida alguna cosa esencial.
Die etwas Wesentliches zu meinem Leben beigetragen haben.
También me han roto el corazón y sigue estando desolado en un
Man hat auch mein Herz gebrochen und es ist immer noch trostlos in einer
Desierto sin oasis bajo un cielo nublado después de tanto
Wüste ohne Oase unter einem bewölkten Himmel, nachdem so viel
Era mi yodo y ahora me siento sólo con focos apuntando todo.
Mein Alles war und jetzt fühle ich mich allein mit Scheinwerfern, die auf alles zielen.
Lo que hago lo que escribo y lo que me hace estar vivo.
Was ich tue, was ich schreibe und was mich am Leben hält.
Para encontra algún motivo que defienda sus tiros.
Um irgendeinen Grund zu finden, ihre Schüsse abzuwehren.
Intenta seguir adelante
Versuche, vorwärts zu gehen
Y cumple tus sueños.
Und erfülle deine Träume.
No dejes que traiciones frenen todo tu empeño.
Lass nicht zu, dass Verrat all deine Bemühungen bremst.
Vuelve a empezar camina y abre los ojos.
Fang wieder an, geh und öffne deine Augen.
Lo hermoso son los pasos más difíciles y sabes no son pocos.
Das Schöne sind die schwierigsten Schritte und du weißt, es sind nicht wenige.
Aprecia tanto como puedas que el
Schätze so viel du kannst, denn
Aprecio es el desprecio que muy pocos esperan.
Wertschätzung ist die Geringschätzung, die nur sehr wenige erwarten.
Palpa tus ideas y has que el resto las conozca.
Ertaste deine Ideen und lass die anderen sie kennenlernen.
Ya callaste mucho tiempo por respeto a quien te importa.
Du hast lange geschwiegen aus Respekt vor denen, die dir wichtig sind.
Perfecciona tus virtudes
Perfektioniere deine Tugenden
Y corrige tus errores, sólo así
Und korrigiere deine Fehler, nur so
Maduraras en un entorno de traidores.
Wirst du in einem Umfeld von Verrätern reifen.
Ya no tienes más por lo que parar de nuevo.
Du hast keinen Grund mehr, wieder anzuhalten.
Siéntete tan libre ya se terminó el juego ya no necesitas tanto para
Fühl dich so frei, das Spiel ist jetzt vorbei, du brauchst nicht mehr so viel, um
Sentirte tan lleno,
Dich so erfüllt zu fühlen,
Aprendiste de lo malo, y te abrazaste a los bueno.
Du hast aus dem Schlechten gelernt und das Gute umarmt.
Busca ser ejemplo de tu mismo y reacciona.
Strebe danach, ein Beispiel für dich selbst zu sein und reagiere.
Disfruta del que apoya y del que no te decepciona
Genieße den, der unterstützt, und den, der dich nicht enttäuscht.
Brilla sin necesidad de alguien a lado.
Strahle, ohne jemanden an deiner Seite zu brauchen.
Sólo así conseguirás volar con más valor y amparo.
Nur so wirst du es schaffen, mit mehr Mut und Schutz zu fliegen.
Se que vencere, sabré seguir, salir,
Ich weiß, ich werde siegen, ich werde wissen, wie ich weitermache, herauskomme,
Por mi. Hoy seré la puerta que te falta.
Für mich. Heute werde ich die Tür sein, die dir fehlt.
La llave de tu jaula.
Der Schlüssel zu deinem Käfig.
La llave de tu jaula.
Der Schlüssel zu deinem Käfig.





Eddie MV feat. Alba del Vals - Bajo El Mismo Cielo (feat. Alba del Vals)
Альбом
Bajo El Mismo Cielo (feat. Alba del Vals)
дата релиза
22-11-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.