Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escribo...
porque
quiero
liberarme
Ich
schreibe...
weil
ich
mich
befreien
will
Porque
quiero
que
mi
música
te
lleve
a
otra
parte
Weil
ich
will,
dass
meine
Musik
dich
an
einen
anderen
Ort
bringt
Por
haber
luchado
tanto
sin
esperar
nada
a
cambio
Dafür,
so
sehr
gekämpft
zu
haben,
ohne
etwas
dafür
zu
erwarten
Por
haberme
resistido
en
cada
golpe
y
levantarme
Dafür,
bei
jedem
Schlag
widerstanden
zu
haben
und
wieder
aufgestanden
zu
sein
Sé
que
sientes,
cada
nota
musical
Ich
weiß,
du
fühlst
jede
musikalische
Note
Sé
que
sientes
mis
palabras,
porque
eres
mi
otra
mitad
Ich
weiß,
du
fühlst
meine
Worte,
denn
du
bist
meine
andere
Hälfte
Porque
puedo
soñar
por
cada
sueño
perseguido
Weil
ich
von
jedem
verfolgten
Traum
träumen
kann
Por
haber
sentido
más
o
menos
lo
que
yo
he
vivido
Dafür,
mehr
oder
weniger
gefühlt
zu
haben,
was
ich
erlebt
habe
Si
he
perdido
lo
que
quiero
es
por
falta
de
confianza
Wenn
ich
verloren
habe,
was
ich
will,
dann
aus
Mangel
an
Vertrauen
Pero
he
vuelto
de
mis
llamas
Aber
ich
bin
aus
meinen
Flammen
zurückgekehrt
Pa'
equilibrar
la
balanza
Um
die
Waage
auszugleichen
Danza
mi
alma
por
cada
cagada
Meine
Seele
tanzt
für
jeden
Fehler
Cuenta
cada
lagrima,
sonrisas,
cada
calma
Zählt
jede
Träne,
jedes
Lächeln,
jede
Ruhe
Y
es
que
empieza
descubrir
mundos
nuevos
paralelos
Und
es
beginnt,
neue
parallele
Welten
zu
entdecken
Mundos
llenos
de
avaricia,
falsedades
y
celos
Welten
voller
Gier,
Falschheit
und
Eifersucht
Soledad
me
acompaña
en
este
viaje
sin
descanso
Einsamkeit
begleitet
mich
auf
dieser
Reise
ohne
Rast
Alcanza
las
estrellas
por
cada
verso
que
canto
Erreicht
die
Sterne
für
jeden
Vers,
den
ich
singe
Me
demuestro
a
mi
mismo
la
superación
Ich
beweise
mir
selbst
die
Überwindung
La
satisfacción
de
saber
donde
estoy
Die
Befriedigung
zu
wissen,
wo
ich
bin
De
saber
como
soy,
de
saber
con
quien
voy
Zu
wissen,
wie
ich
bin,
zu
wissen,
mit
wem
ich
gehe
De
saber
cien
mil
historias
y
duplicartelas
hoy
Hunderttausend
Geschichten
zu
kennen
und
sie
dir
heute
zu
verdoppeln
Narrar
cada
episodio,
expresándome
de
folio
Jede
Episode
erzählen,
mich
Blatt
für
Blatt
ausdrückend
Expresarte
mimesillas
que
afectaron
a
mi
entorno
y
Dir
Kleinigkeiten
auszudrücken,
die
mein
Umfeld
beeinflusst
haben
und
Debes
saber
que
volveré
para
quedarme
Du
sollst
wissen,
dass
ich
zurückkommen
werde,
um
zu
bleiben
Para
abrir
mas
dividencias
Um
mehr
Wege
zu
eröffnen
Y
ayudarte
a
superarte
Und
dir
zu
helfen,
dich
selbst
zu
überwinden
Tù,
forjado
en
mi
mundo
nunca
estás
de
más
Du,
geschmiedet
in
meiner
Welt,
bist
nie
zu
viel
Te
aliento
y
te
anhelo
aquí
en
la
oscuridad
Ich
ermutige
dich
und
sehne
mich
nach
dir
hier
in
der
Dunkelheit
Capaz
de
ocultarme
en
cualquier
tempestad
Ich
bin
fähig,
mich
in
jedem
Sturm
zu
verbergen
Nunca
paro
de
soñar
si
conmigo
estás
Ich
höre
nie
auf
zu
träumen,
wenn
du
bei
mir
bist
Te
veo,
te
pienso,
te
observo,
te
admiro
Ich
sehe
dich,
ich
denke
an
dich,
ich
beobachte
dich,
ich
bewundere
dich
Eres
parte
de
mi
ser
como
música
que
escribo
Du
bist
Teil
meines
Seins
wie
die
Musik,
die
ich
schreibe
Me
inspiro
en
cada
rima
deteniéndome
en
el
tiempo
Ich
lasse
mich
von
jedem
Reim
inspirieren,
die
Zeit
anhaltend
Porque
hablo
de
tus
caricias
recorriendome
en
el
cuerpo
Weil
ich
von
deinen
Zärtlichkeiten
spreche,
die
über
meinen
Körper
fahren
Un
horizonte,
más
lejano
que
cercano
Ein
Horizont,
ferner
als
nah
Una
distancia
apasionante
que
me
hace
ser
mas
humano
Eine
leidenschaftliche
Distanz,
die
mich
menschlicher
macht
Porque
sufro
en
silencio
pero
muestro
fortaleza
Weil
ich
im
Stillen
leide,
aber
Stärke
zeige
Una
entereza
tan
perfecta
que
venció
a
mi
inocencia
Eine
so
perfekte
Standhaftigkeit,
die
meine
Unschuld
besiegte
Y
mi
conciencia
no
quiere
saber
de
mi,
ya
no
quiere
sufrir
Und
mein
Gewissen
will
nichts
von
mir
wissen,
es
will
nicht
mehr
leiden
Tan
sólo
quiere
resistir
Es
will
nur
widerstehen
Pacta
con
el
diablo
para
que
se
lleve
el
alma
Es
schließt
einen
Pakt
mit
dem
Teufel,
damit
er
die
Seele
nimmt
Para
que
selle
este
odio
y
deje
de
aclamar
venganza
Damit
er
diesen
Hass
besiegelt
und
aufhört,
nach
Rache
zu
schreien
Quiere
como
quieres
que
te
quieran
y
no
hieras
Es
will
so
lieben,
wie
du
geliebt
werden
willst,
ohne
zu
verletzen
Lanzame
al
vacío
de
tu
corazón
en
guerra
Wirf
mich
in
die
Leere
deines
kriegerischen
Herzens
Porque
ando
más
en
sueños
que
despierto
(despierto)
Weil
ich
mehr
in
Träumen
wandle
als
wach
(wach)
Porque
nado
con
tus
ojos
para
no
perderte
afecto
Weil
ich
mit
deinen
Augen
schwimme,
um
deine
Zuneigung
nicht
zu
verlieren
Dame
motivos,
reales,
sinceros
Gib
mir
Gründe,
echte,
aufrichtige
Para
así
dejar
de
verte
y
hacer
ver
que
no
te
quiero
Um
so
aufzuhören,
dich
zu
sehen
und
so
zu
tun,
als
ob
ich
dich
nicht
liebe
Para
detener
el
tiempo
y
alcanzar
el
infinito
Um
die
Zeit
anzuhalten
und
die
Unendlichkeit
zu
erreichen
Para
sentir
cada
beso
y
congelarme
con
tu
fuego
Um
jeden
Kuss
zu
spüren
und
in
deinem
Feuer
zu
erstarren
Quemarme
entre
tus
brazos
con
el
pacto
de
tus
manos
In
deinen
Armen
zu
verbrennen
mit
dem
Pakt
deiner
Hände
Frías,
puras
como
le
hielo
en
el
momento
más
humano
Kalt,
rein
wie
Eis
im
menschlichsten
Moment
Es
que
sigo
luchando
para
luego
no
luchar
Es
ist
so,
dass
ich
weiterkämpfe,
um
später
nicht
zu
kämpfen
Para
hallar
por
fin
la
calma
y
encontrar
por
fin
la
paz
Um
endlich
die
Ruhe
zu
finden
und
endlich
den
Frieden
zu
finden
Tù,
forjado
en
mi
mundo
nunca
estás
de
más
Du,
geschmiedet
in
meiner
Welt,
bist
nie
zu
viel
Te
aliento
y
te
anhelo
aquí
en
la
oscuridad
Ich
ermutige
dich
und
sehne
mich
nach
dir
hier
in
der
Dunkelheit
Capaz
de
ocultarme
en
cualquier
tempestad
Ich
bin
fähig,
mich
in
jedem
Sturm
zu
verbergen
Nunca
paro
de
soñar
si
conmigo
estás
Ich
höre
nie
auf
zu
träumen,
wenn
du
bei
mir
bist
Sabes
que
muero
por
ti,
tras
no
tenerte
aquí
Du
weißt,
ich
sterbe
für
dich,
da
ich
dich
nicht
hier
habe
Es
tan
difícil
fingir,
no
soy
para
ti,
cada
parte
de
mi,
existe
si
es
así
Es
ist
so
schwer
zu
heucheln,
dass
ich
nicht
für
dich
bin;
jeder
Teil
von
mir
existiert
nur,
wenn
es
so
ist
Ya
no
puedo
salir,
dime
que
crees
en
mi
Ich
kann
nicht
mehr
raus,
sag
mir,
dass
du
an
mich
glaubst
Oh,
Oh,
nono,
no,
iee
Oh,
Oh,
nono,
nein,
iee
Buenas
tardes
aquellos
que
no
me
dejan
de
apoyar
Grüße
an
jene,
die
nicht
aufhören,
mich
zu
unterstützen
No
me
dejan
de
escuchar,
animar,
aconsejar
Die
nicht
aufhören,
mir
zuzuhören,
mich
zu
ermutigen,
mir
Ratschläge
zu
geben
Siguen
siendo
para
mi
un
pilar
básico,
mi
mundo
Sie
bleiben
für
mich
eine
grundlegende
Säule,
meine
Welt
Sana
las
heridas
para
que
coja
el
impulso
Heilt
die
Wunden,
damit
ich
Schwung
holen
kann
Me
siento
afortunado
por
tener
a
tanta
gente
al
lado
Ich
fühle
mich
glücklich,
so
viele
Leute
an
meiner
Seite
zu
haben
Pero
claro,
mi
lado
no
siempre
gana,
no
es
raro
Aber
klar,
meine
Seite
gewinnt
nicht
immer,
das
ist
nicht
seltsam
Que
en
ocasiones
frene
y
rompa
los
esquemas
Dass
sie
manchmal
bremst
und
die
Schemata
durchbricht
Mira
en
tu
interior
y
analiza
tus
esquemas
Schau
in
dein
Inneres
und
analysiere
deine
Schemata
Demasiadas
veces
muerto,
sientes
que
estás
apagado
Zu
oft
tot,
du
fühlst
dich
ausgelöscht
Sientes
que
te
falta
el
aire
aun
estando
oxigenado
Du
fühlst,
dass
dir
die
Luft
fehlt,
obwohl
du
mit
Sauerstoff
versorgt
bist
Y
miraste,
buscas
refugio
en
opiniones
ajenas
Und
du
schaust,
suchst
Zuflucht
in
fremden
Meinungen
Desconectas,
al
no
oír
lo
que
esperas
Du
schaltest
ab,
wenn
du
nicht
hörst,
was
du
erwartest
Dime
o
dame
razones
para
dejarte
en
un
segundo
plano
Sag
mir
oder
gib
mir
Gründe,
dich
in
den
Hintergrund
treten
zu
lassen
Para
dejar
lo
que
crearon
tus
manos
Um
das
zu
verlassen,
was
deine
Hände
schufen
Para
sangran
en
horizontes
donde
nadie
lo
ha
logrado
Um
an
Horizonten
zu
bluten,
wo
es
niemand
geschafft
hat
Para
sanar
esas
mentes
que
por
mi
siempre
apostaron
Um
jene
Geister
zu
heilen,
die
immer
auf
mich
gesetzt
haben
Tú,
forjado
en
mi
mundo
nunca
estás
de
más
Du,
geschmiedet
in
meiner
Welt,
bist
nie
zu
viel
Te
aliento
y
te
anhelo
aquí
en
la
oscuridad
Ich
ermutige
dich
und
sehne
mich
nach
dir
hier
in
der
Dunkelheit
Capaz
de
ocultarme
en
cualquier
tempestad
Ich
bin
fähig,
mich
in
jedem
Sturm
zu
verbergen
Nunca
paro
de
soñar
si
conmigo
estás
Ich
höre
nie
auf
zu
träumen,
wenn
du
bei
mir
bist
Tú,
forjado
en
mi
mundo
nunca
estás
de
más
Du,
geschmiedet
in
meiner
Welt,
bist
nie
zu
viel
Te
aliento
y
te
anhelo
aquí
en
la
oscuridad
Ich
ermutige
dich
und
sehne
mich
nach
dir
hier
in
der
Dunkelheit
Capaz
de
ocultarme
en
cualquier
tempestad
Ich
bin
fähig,
mich
in
jedem
Sturm
zu
verbergen
Nunca
paro
de
soñar
si
conmigo
estás
Ich
höre
nie
auf
zu
träumen,
wenn
du
bei
mir
bist
Eddie...
Mv...
Gema
Eddie...
Mv...
Gema
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.