Текст и перевод песни Eddie Meduza - 34:an
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Denna
kåk
har
varit
våran
uti
många
herrans
år
Этот
дом
был
нашим
много
лет,
Denna
kåk
har
varit
vår
och
det
har
nog
satt
sina
spår
Этот
дом
был
нашим,
и
он,
наверное,
оставил
свой
след.
Denna
kåk
har
varit
snäll
och
den
var
vår
i
vått
och
torrt
Этот
дом
был
добр
к
нам,
и
он
был
нашим
в
горе
и
в
радости,
Men
nu
är
det
slut
på
det
för
nu
ska
trettifyran
bort
Но
теперь
все
кончено,
потому
что
тридцать
четвертый
уходит.
Ja,
nu
är
det
slut
på
gamla
tider,
ja
nu
är
det
färdigt
inom
kort
Да,
старым
временам
пришел
конец,
да,
скоро
все
будет
кончено.
Nu
skall
hela
rasket
rivas,
nu
skall
hela
rasket
bort
Теперь
все
это
будет
снесено,
теперь
все
это
будет
уничтожено.
Så
jag
tar
farväl
och
stora
tårar
rullar
på
min
kind
Так
что
я
прощаюсь,
и
крупные
слезы
катятся
по
моим
щекам.
Nu
är
det
slut
på
gamla
tider,
nu
går
trettifyran
i
himlen
in
Старым
временам
пришел
конец,
тридцать
четвертый
уходит
на
небеса.
Denna
kåk
var
ganska
rar
och
släppte
solsken
till
oss
in
Этот
дом
был
довольно
мил
и
впускал
к
нам
солнце,
Den
var
också
generös
med
fukt
och
kyla,
regn
och
vind
Он
также
был
щедр
на
сырость
и
холод,
дождь
и
ветер.
Kanske
ful
och
lite
gnällig
men
den
ville
alla
väl
Может
быть,
уродлив
и
немного
скрипуч,
но
он
желал
всем
добра,
Och
den
var
vår
i
alla
väder
fastän
gisten,
ful
och
skev
И
он
был
нашим
в
любую
погоду,
хоть
и
ветхий,
некрасивый
и
покосившийся.
Men
nu
är
det
slut
på
gamla
tider,
ja
nu
är
det
färdigt
inom
kort
Но
теперь
старым
временам
пришел
конец,
да,
скоро
все
будет
кончено.
Nu
skall
hela
rasket
rivas,
nu
skall
hela
rasket
bort
Теперь
все
это
будет
снесено,
теперь
все
это
будет
уничтожено.
Så
jag
tar
farväl
och
stora
tårar
rullar
på
min
kind
Так
что
я
прощаюсь,
и
крупные
слезы
катятся
по
моим
щекам.
Nu
är
det
slut
på
gamla
tider,
nu
går
trettifyran
i
himlen
in
Старым
временам
пришел
конец,
тридцать
четвертый
уходит
на
небеса.
Här
i
kåken
har
vi
härjat
sen
vi
alla
varit
små
Здесь,
в
этом
доме,
мы
резвились
с
детства,
Här
i
kåken
klådde
morsan
vicevärden
gul
och
blå
Здесь,
в
этом
доме,
мама
избила
управдома
до
синяков.
Ja,
vår
kåk
har
fått
stå
pall
för
smällar
hårda
så
det
dög
Да,
наш
дом
пережил
немало
сильных
ударов,
Som
när
far
gick
genom
väggen
så
att
spån
och
plankor
flög
Например,
когда
отец
прошел
сквозь
стену,
так
что
щепки
и
доски
полетели.
Men
nu
är
det
slut
på
gamla
tider,
ja
nu
är
det
färdigt
inom
kort
Но
теперь
старым
временам
пришел
конец,
да,
скоро
все
будет
кончено.
Nu
skall
hela
rasket
rivas,
nu
skall
hela
rasket
bort
Теперь
все
это
будет
снесено,
теперь
все
это
будет
уничтожено.
Så
jag
tar
farväl
och
stora
tårar
rullar
på
min
kind
Так
что
я
прощаюсь,
и
крупные
слезы
катятся
по
моим
щекам.
Nu
är
det
slut
på
gamla
tider,
nu
går
trettifyran
i
himlen
in
Старым
временам
пришел
конец,
тридцать
четвертый
уходит
на
небеса.
Nu
är
det
slut
på
gamla
tider,
nu
går
trettifyran
i
himlen
in!
Старым
временам
пришел
конец,
тридцать
четвертый
уходит
на
небеса!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: O.adolphson, S. Hamblen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.