Текст и перевод песни Eddie Meduza - Har ni sett herr kuk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Har ni sett herr kuk
Видели ли вы господина Члена?
Låt
mig
presentera
en
säregen
man
Позвольте
представить
вам
необычного
мужчину,
Som
alltid
håller
sig
putsad
och
grann
Который
всегда
держит
себя
щеголем.
Han
är
en
önskedröm
för
alla
kvinns
Он
- мечта
любой
женщины,
Som
kan
va
blyga
men
vet
var
han
finns
Которые
могут
быть
застенчивы,
но
знают,
где
он.
Och
hans
karisma
har
säregen
makt
И
его
харизма
обладает
особой
силой,
När
han
spänner
musklerna
i
all
sin
prakt
Когда
он
напрягает
мускулы
во
всей
красе.
Kvinnorna
stönar
av
lust
när
han
når
Женщины
стонут
от
желания,
когда
он
достигает
Innanför
deras
små
lår
Их
нежных
ляжек.
Har
ni
sett
herr
Kuk?
Видели
ли
вы
господина
Члена?
Han
hänger
och
slänger
in
under
min
buk
Он
висит
и
болтается
под
моим
животом.
Med
välputsat
ollon
och
krullig
peruk
С
чистой
головкой
и
кудрявым
париком,
En
gentleman
är
han,
herr
Kuk
Он
настоящий
джентльмен,
господин
Член.
Har
ni
sett
herr
Kuk?
Видели
ли
вы
господина
Члена?
En
herre
belevad
och
varsam
och
mjuk
Он
вежливый,
нежный
и
мягкий,
Men
får
han
se
damer,
ja,
då
blir
han
sjuk
Но
стоит
ему
увидеть
дам,
как
он
заболевает,
Då
spänner
sig
alltid
herr
Kuk
Господин
Член
тут
же
напрягается.
Han
är
blänkande
grann
uti
toppen
minsann
Он
блестящий
красавец,
наверху,
конечно,
Som
en
nyputsad
flaggstångskupol
Как
свежевыкрашенный
купол
флагштока.
Får
han
syn
på
en
tjej,
ja,
då
reser
han
sig
Если
он
видит
девушку,
он
встает,
För
han
vet
att
där
finns
det
ett
hål
Потому
что
знает,
что
там
есть
отверстие.
Mestadels
hänger
han
dåsig
och
still
По
большей
части
он
висит
вялый
и
спокойный,
Men
hörs
en
kvinna,
då
rycker
han
till
Но
как
только
он
слышит
женщину,
он
вздрагивает.
Och
får
jag
sedan
med
kvinnan
kontakt
И
если
мне
удается
установить
контакт
с
женщиной,
Gör
han
sig
redo
att
stå
i
givakt
Он
готов
занять
позицию.
Sätter
hon
sedan
sig
uti
mitt
knä
И
если
она
садится
ко
мне
на
колени,
Reser
han
på
sig
och
vill
vara
med
Он
поднимается
и
хочет
присоединиться.
Smeker
jag
sedan
ett
eggande
lår
Если
я
глажу
ее
возбуждающее
бедро,
Då
kan
man
säga
han
står
Можно
сказать,
что
он
стоит.
Har
ni
sett
herr
Kuk?
Видели
ли
вы
господина
Члена?
Ifrån
Haparanda
och
till
Smygehuk
От
Хапаранды
до
Смигехука,
Tar
han
alltid
hänsyn
till
seder
och
bruk
Он
всегда
соблюдает
обычаи
и
традиции,
Och
knullar
med
alla,
herr
Kuk
И
трахает
всех,
господин
Член.
Har
ni
sett
herr
Kuk?
Видели
ли
вы
господина
Члена?
Han
hänger
så
stilla
in
under
min
buk
Он
так
тихо
висит
под
моим
животом.
Men
får
han
se
damer,
ja,
då
blir
han
sjuk
Но
стоит
ему
увидеть
дам,
как
он
заболевает,
Då
reser
sig
alltid
herr
Kuk
Господин
Член
тут
же
напрягается.
Han
är
blänkande
grann
uti
toppen
minsann
Он
блестящий
красавец,
наверху,
конечно,
Som
en
nyputsad
flaggstångskupol
Как
свежевыкрашенный
купол
флагштока.
Får
han
syn
på
en
tjej,
ja
då
reser
han
sig
Если
он
видит
девушку,
он
встает,
För
han
vet
att
där
finns
det
ett
hål
Потому
что
знает,
что
там
есть
отверстие.
Har
ni
sett
herr
Kuk?
Видели
ли
вы
господина
Члена?
Han
hänger
så
stilla
in
under
min
buk
Он
так
тихо
висит
под
моим
животом.
Men
får
han
se
damer,
ja,
då
blir
han
sjuk
Но
стоит
ему
увидеть
дам,
как
он
заболевает,
Då
reser
sig
alltid
herr
Kuk
Господин
Член
тут
же
напрягается.
Han
reser
sig
alltid,
herr
Kuk
Он
всегда
встает,
господин
Член.
Då
reser
sig
alltid
herr
Kuk
Всегда
встает
господин
Член.
Nej,
"ståkuk"
skulle
det
för
fan
va!
Нет,
"стоячий
член"
нужно
было
сказать,
блин!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddie Meduza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.