Текст и перевод песни Eddie Meduza - Sluta Spela Bingolotto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sluta Spela Bingolotto
Хватит играть в Бинго лото
Jag
sitter
framför
tv:n
med
en
gammal
bingolott
Сижу
перед
телеком,
в
руках
старый
билет
Бинго
лото,
Och
det
blev
ju
som
vanligt,
jag
har
inte
vunnit
nåt
И
как
обычно,
ничегошеньки
не
выиграл,
När
Loket
ropar
bingo,
ja
då
blir
man
inte
glad
Когда
этот
Локет
кричит
«бинго!»,
радости
мало,
När
man
har
fina
nummer
på
en
rad
Особенно
когда
у
тебя
на
линии
все
номера
совпали.
Jag
ska
sluta
spela
bingolotto
Всё,
брошу
я
играть
в
это
Бинго
лото,
För
jag
vinner
aldrig
någonting
Потому
что
я
никогда
ничего
не
выигрываю,
Jag
ska
aldrig
spela
bingolotto
Больше
никогда
не
буду
играть
в
это
Бинго
лото,
När
jag
förlorar
känner
jag
mig
ding
Когда
я
проигрываю,
чувствую
себя
полным
дураком.
Jag
tror
att
alla
vinster
går
till
Lokets
stora
släkt
Чувствую,
все
выигрыши
уходят
родственникам
Локета,
Om
jag
hade
en
advokat
så
var
åtalet
väckt
Был
бы
у
меня
адвокат,
я
бы
подал
в
суд,
Nu
är
jag
väldigt
misstänksam
mot
allt
som
de
där
gör
Теперь
я
с
подозрением
отношусь
ко
всему,
что
они
там
делают,
De
gör
upp
hela
vinstplanen
utanför,
utanför
studion
där
då
alltså,
ja
Они
наверняка
все
выигрыши
делят
за
пределами
студии,
да-да,
вот
именно
так.
Jag
ska
sluta
spela
bingolotto
Завязываю
я
с
этим
Бинго
лото,
För
jag
blir
alltid
utan
vinster,
jag
Потому
что
вечно
остаюсь
без
выигрыша,
вот,
Aldrig
mera
spela
bingolotto
Никогда
больше
не
буду
играть
в
Бинго
лото,
Åtminstone
ska
jag
hålla
upp
ett
tag,
tio
år
så
där
Ну
или
по
крайней
мере
сделаю
перерыв,
годиков
так
на
десять.
När
jag
sitter
där
och
ser
hur
andra
vinner
Сижу,
смотрю,
как
другие
выигрывают,
Då
är
det
nästan
så
att
tårarna
rinner
Чуть
ли
не
плачу,
Men
det
får
man
ju
inte
erkänna,
man
måste
ju
va
hård
och
kall
och
så
där
Но
признаваться
в
этом
нельзя,
нужно
быть
суровым,
хладнокровным
мужиком,
ну
ты
понимаешь,
Jag
menar
har
man
lagt
ut
åttio
kronor
på
bingolotto
Я
имею
в
виду,
когда
ты
тратишь
восемьдесят
крон
на
Бинго
лото,
Och
inte
vinner
nånting
då
blir
man
förb–
И
ничего
не
выигрываешь,
то
становишься
просто
чертовски
разочарованным…
Jag
tror
att
loket
fuskar,
ja
det
är
nog
visst
och
sant
Мне
кажется,
этот
Локет
мухлюет,
да,
это
точно,
Han
ringer
upp
till
vännerna
och
så
får
han
en
slant
Звонит
своим
дружками,
и
те
ему
сливают
денежки,
För
att
ta
ut
de
nummer
som
hans
vänner
alltid
har
Чтобы
он
потом
вытаскивал
номера,
которые
у
них
есть,
Jag
tror
att
Loket,
det
är
en
lurig
karl
Мне
кажется,
этот
Локет
– хитрый
жук.
Så
jag
ska
aldrig
spela
bingolotto
Так
что
я
больше
не
играю
в
Бинго
лото,
För
det
är
ju
slöseri
med
tid
Потому
что
это
пустая
трата
времени,
Jag
ska
aldrig
spela
bingolotto
Больше
никогда
не
буду
играть
в
это
Бинго
лото,
Då
tittar
jag
hellre
på
kanalen
bredvid
Лучше
буду
смотреть
канал,
который
идёт
рядом.
Ja,
det
var
lite
ryckigt
på
slutet
där
Да,
концовка
немного
скомканная
получилась,
Rent
versmässigt,
vers,
fortmässigt
sett,
men
В
плане
рифмы,
ритма,
но,
Med
tanke
på
att
jag
sitter
och
hittar
på
medans
jag
sjunger
Учитывая,
что
я
всё
это
придумываю
на
ходу,
пока
пою,
Så
var
det
inte
så
jävla
dåligt
ändå
То
вышло
не
так
уж
и
плохо,
Jag
tycker
vi
tar
sista
versen
tillsammans
allihop
Предлагаю
спеть
последний
куплет
всем
вместе,
Vi
som
har
kommit
på
att
det
inte
är
någon
idé
Всем,
кто
понял,
что
нет
смысла,
Att
slänga
ut
åttio
spänn
i
veckan
på
det
där
jäv–
Выкидывать
восемьдесят
крон
каждую
неделю
на
это
чёртово…
Jag
ska
aldrig
spela
bingolotto
Больше
не
буду
играть
в
это
Бинго
лото,
För
jag
vinner
aldrig
någonting
Потому
что
всё
равно
ничего
не
выигрываю,
Jag
ska
sluta
spela
bingolotto
Завязываю
я
с
этим
Бинго
лото,
För
när
jag
förlorar
känner
jag
mig
ding
Потому
что,
когда
проигрываю,
чувствую
себя
полным
дураком.
Dong,
ding,
dong
Донг,
динь,
донг,
Bingolotto,
dong
Бинго
лото,
донг,
Bingolott–,
ska
ni
inte
tona
här?
Бинго
лот…,
вы
что,
звук
не
выключите?
Va?
man
brukar
ju
to–
А?
Обычно
вы…
Jasså,
nähä!
А,
ну
ладно!
Ja,
då
ska
jag
be
att
få
säga
det
att
den
där
förbannade
Loket
Тогда
передайте
этому
проклятому
Локету,
Får
jag
se
honom
ska
han
få
en
sån
smäll
så
mustaschen
Что
если
я
его
увижу,
то
так
ему
врежу,
что
его
усы,
Åker
ner
och
sätter
sig
som
en
skepparkrans
Свернутся
в
трубочку
и
превратятся
в
венок,
Kring
struphuvudet
på
honom
Который
будет
красоваться
у
него
на
шее,
Öh...
vänta
nu
lite
här,
vänta
nu
lite
här
Э-э…
постойте,
постойте-ка,
Jag
har
ju
vunnit!
Я
же
выиграл!
Jag
har
ju
vunnit!
Я
выиграл!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E.meduza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.