Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're Slowly Slipping Away from Me
Du entgleitest mir langsam
I
can
hear
you
softly
breathing
as
I'm
turning
in
my
bed
Ich
kann
dich
leise
atmen
hören,
während
ich
mich
in
meinem
Bett
umdrehe
I
low
asleep
while
accusing
myself
for
the
things
that
I
said
Ich
schlafe
ein,
während
ich
mich
selbst
für
die
Dinge
anklage,
die
ich
gesagt
habe
Really
didn't
mean
to
hurt
you
but
I
did
it
anyway
Ich
wollte
dich
wirklich
nicht
verletzen,
aber
ich
tat
es
trotzdem
As
I
think
of
what
did
go
wrong
I
still
wonder
what
makes
you
stay
Während
ich
darüber
nachdenke,
was
schiefgelaufen
ist,
frage
ich
mich
immer
noch,
was
dich
bleiben
lässt
You're
slowly
slipping
away
from
me
Du
entgleitest
mir
langsam
And
no
one
knows
how
it's
gonna
be
Und
niemand
weiß,
wie
es
werden
wird
Will
you
love
me
or
leave
me?
Wirst
du
mich
lieben
oder
verlassen?
Will
you
keep
on
decieve
me?
Wirst
du
mich
weiter
betrügen?
You're
slowly
slipping
away
from
me
Du
entgleitest
mir
langsam
Used
to
be
the
perfect
lovers,
seems
so
many
years
ago
Wir
waren
mal
das
perfekte
Liebespaar,
scheint
so
viele
Jahre
her
Don't
you
ask
me
what
did
go
wrong
'cause
I
really
don't
know
Frag
mich
nicht,
was
schiefgelaufen
ist,
denn
ich
weiß
es
wirklich
nicht
While
I
try
so
hard
to
reach
you,
you
just
hide
inside
yourself
Während
ich
so
sehr
versuche,
dich
zu
erreichen,
versteckst
du
dich
nur
in
dir
selbst
Has
the
love
gone
you
used
to
feel,
will
you
put
me
on
the
shelf?
Ist
die
Liebe
verschwunden,
die
du
gefühlt
hast,
wirst
du
mich
aufs
Abstellgleis
schieben?
You're
slowly
slipping
away
from
me
Du
entgleitest
mir
langsam
And
no
one
knows
how
it's
gonna
be
Und
niemand
weiß,
wie
es
werden
wird
Will
you
love
me
or
leave
me?
Wirst
du
mich
lieben
oder
verlassen?
Will
you
keep
on
decieve
me?
Wirst
du
mich
weiter
betrügen?
You're
slowly
slipping
away
from
me
Du
entgleitest
mir
langsam
Are
you
really
gonna
leave
me?
Wirst
du
mich
wirklich
verlassen?
Don't
you
love
me
any
more?
Liebst
du
mich
nicht
mehr?
I
wanna
cry
out
in
the
darkness
Ich
möchte
in
der
Dunkelheit
schreien
Please
don't
go,
please
don't
go
Bitte
geh
nicht,
bitte
geh
nicht
You're
slowly
slipping
away
from
me
Du
entgleitest
mir
langsam
And
no
one
knows
how
it's
gonna
be
Und
niemand
weiß,
wie
es
werden
wird
You're
slowly
slipping
away
from
me
Du
entgleitest
mir
langsam
You're
slowly
slipping
away
from
me
(woman
don't
leave
me)
Du
entgleitest
mir
langsam
(Frau,
verlass
mich
nicht)
You're
slowly
slipping
away
from
me
(don't
leave
me,
babe)
Du
entgleitest
mir
langsam
(verlass
mich
nicht,
Babe)
You're
slowly
slipping
away
from
me
Du
entgleitest
mir
langsam
You're
slowly
slipping
away
from
me
Du
entgleitest
mir
langsam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Errol Norstedt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.