Текст и перевод песни Eddie Santiago - Echo de Menos Tu Presencia
Echo de Menos Tu Presencia
Я скучаю по тебе
Es
tan
difícil
olvidar,
un
amor
así
Так
трудно
забыть
такую
любовь
Que
ha
penetrado
tan
profundo,
en
el
corazón
Которая
проникла
так
глубоко
в
сердце
Una
cadena
destrozada
por
la
fuerza
Цепь,
разорванная
силой
Una
pregunta
sin
tener
una
respuesta
Вопрос
без
ответа
No
se
compara
con
la
incertidumbre
que
siento
hoy
por
ti
Ничто
не
сравнится
с
неопределенностью,
которую
я
чувствую
сегодня
по
тебе
Una
mañana
y
una
lluvia
bien
helada
Холодное
утро
и
ледяной
дождь
A
la
imterperie
mientras
pasa
una
nevada
На
улице
во
время
снегопада
Así
de
frío
mi
amor
se
consume
pues
ya
no
estas
aquí
Так
холодно,
моя
любовь
угасает,
потому
что
тебя
больше
нет
рядом
Echo
de
menos
tu
presencia
Я
скучаю
по
тебе
Me
va
matando
la
tristeza
Печаль
убивает
меня
Ya
la
costumbre
de
tenerte
Привычка
к
тебе
Tan
arraigada
esta
en
mí
Так
глубоко
укоренилась
во
мне
Echo
de
menos
tu
presencia
Я
скучаю
по
тебе
Me
va
matando
la
tristeza
Печаль
убивает
меня
Si
logro
reconquistarte
Если
мне
удастся
вернуть
тебя
Te
haría
muy
feliz
Я
сделаю
тебя
счастливой
Echo
de
menos
tu
presencia
Я
скучаю
по
тебе
Me
va
matando
la
tristeza
Печаль
убивает
меня
Ya
la
costumbre
de
tenerte
Привычка
к
тебе
Tan
arraigada
esta
en
mí
Так
глубоко
укоренилась
во
мне
Echo
de
menos
tu
presencia
Я
скучаю
по
тебе
Me
va
matando
la
tristeza
Печаль
убивает
меня
Si
logro
reconquistarte
Если
мне
удастся
вернуть
тебя
Te
haría
muy
feliz
Я
сделаю
тебя
счастливой
Es
tan
difícil
olvidar
un
amor
así
Так
трудно
забыть
такую
любовь
(Echo
de
menos
tu
presencia)
(Я
скучаю
по
тебе)
(Me
esta
matando
la
tristeza)
(Печаль
убивает
меня)
Nada
se
compara
con
esa
tristeza
Ничто
не
сравнится
с
этой
грустью
Que
habita
en
mi
ser
Которая
живет
во
мне
(Echo
de
menos
tu
presencia)
(Я
скучаю
по
тебе)
(Me
esta
matando
la
tristeza)
(Печаль
убивает
меня)
La
costumbre
de
amarte
es
un
algo
Привычка
любить
тебя
- это
то
Que
no
puedo
arrancar
de
mí
Что
я
не
могу
вырвать
из
себя
(Echo
de
menos
tu
presencia)
(Я
скучаю
по
тебе)
(Me
esta
matando
la
tristeza)
(Печаль
убивает
меня)
La
nostalgia
que
estoy
sintiendo
Ностальгия,
которую
я
испытываю
Indica
que
te
estoy
queriendo
Говорит
о
том,
что
я
люблю
тебя
(Echo
de
menos
tu
presencia)
(Я
скучаю
по
тебе)
(Me
esta
matando
la
tristeza)
(Печаль
убивает
меня)
Nada
se
compara
con
esa
tristeza
Ничто
не
сравнится
с
этой
грустью
Que
habita
en
mi
ser
Которая
живет
во
мне
(Echo
de
menos
tu
presencia)
(Я
скучаю
по
тебе)
(Me
esta
matando
la
tristeza)
(Печаль
убивает
меня)
Si
pudiera
reconquistarte
Если
бы
я
мог
вернуть
тебя
Me
harías
muy
feliz
Ты
сделала
бы
меня
счастливым
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddie Santiago
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.