Eddie Santiago - Jardín Prohibido - перевод текста песни на немецкий

Jardín Prohibido - Eddie Santiagoперевод на немецкий




Jardín Prohibido
Verbotener Garten
Esta tarde vengo triste y tengo que decirte
Heute Nachmittag komme ich traurig und muss dir sagen
Que tu mejor amiga ha estado entre mis brazos.
Dass deine beste Freundin in meinen Armen lag.
Sus ojos me llamaban pidiendo mis caricias.
Ihre Augen riefen nach mir, baten um meine Zärtlichkeiten.
Su cuerpo me rogaba que le diera vida.
Ihr Körper flehte mich an, ihm Leben zu geben.
Comí del fruto prohibido dejando el vestido
Ich von der verbotenen Frucht, ließ das Kleid
Colgando de nuestra inconsciencia.
An unserer Unbewusstheit hängen.
Mi cuerpo fue gozo durante un minuto,
Mein Körper war Genuss für eine Minute,
Mi mente lloraba tu ausencia.
Mein Verstand beweinte deine Abwesenheit.
No lo volveré a hacer más.
Ich werde es nicht wieder tun.
No lo volveré a hacer más.
Ich werde es nicht wieder tun.
Pues mi alma volaba a tu lado
Denn meine Seele flog an deine Seite
Y mis ojos decían cansados que eras tú, que eras tú.
Und meine müden Augen sagten, dass du es warst, dass du es warst.
Que siempre serás tú.
Dass du es immer sein wirst.
Lo siento mucho la vida es así
Es tut mir sehr leid, das Leben ist so
No la he inventado yo.
Ich habe es nicht erfunden.
Siempre que me ha mirado a los ojos
Immer wenn sie mir in die Augen geschaut
Y cogido por mano yo me he dejado llevar por mi cuerpo
Und meine Hand genommen hat, habe ich mich von meinem Körper mitreißen lassen
Y me he comportado como un ser humano
Und mich wie ein Mensch verhalten
Lo siento mucho la vida es así
Es tut mir sehr leid, das Leben ist so
No la he inventado yo
Ich habe es nicht erfunden
Sus besos no me permitieron repetir tu nombre, y el suyo
Ihre Küsse erlaubten mir nicht, deinen Namen zu wiederholen, aber ihren schon
Por eso cuando la abrazaba me acordé de
Deshalb erinnerte ich mich an dich, als ich sie umarmte
Comí del fruto prohibido dejando el vestido
Ich von der verbotenen Frucht, ließ das Kleid
Colgando de nuestra inconsciencia.
An unserer Unbewusstheit hängen.
Mi cuerpo fue gozo durante un minuto,
Mein Körper war Genuss für eine Minute,
Mi mente lloraba tu ausencia.
Mein Verstand beweinte deine Abwesenheit.
No lo volveré a hacer más
Ich werde es nicht wieder tun
No lo volveré a hacer más
Ich werde es nicht wieder tun
Pues mi alma volaba a tu lado
Denn meine Seele flog an deine Seite
Y mis ojos decían cansados que eras tú, que eras
Und meine müden Augen sagten, dass du es warst, dass du es warst
Que siempre serás
Dass du es immer sein wirst
Lo siento mucho la vida es así
Es tut mir sehr leid, das Leben ist so
No la he inventado yo
Ich habe es nicht erfunden
Siempre que me ha mirado a los ojos
Immer wenn sie mir in die Augen geschaut
Y cogido por mano yo me he dejado llevar por mi cuerpo
Und meine Hand genommen hat, habe ich mich von meinem Körper mitreißen lassen
Y me he comportado como un ser humano
Und mich wie ein Mensch verhalten
Lo siento mucho la vida es así
Es tut mir sehr leid, das Leben ist so
No la he inventado yo.
Ich habe es nicht erfunden.
La vida es así, no la he inventado yo
Das Leben ist so, ich habe es nicht erfunden
Sus besos no me permitieron repetir tu nombre, y el suyo
Ihre Küsse erlaubten mir nicht, deinen Namen zu wiederholen, aber ihren schon
La vida es así, no la he inventado yo
Das Leben ist so, ich habe es nicht erfunden
Ella me miraba a los ojos y yo, pensando en ti
Sie schaute mir in die Augen und ich, dachte an dich
La vida es así, no la he inventado yo
Das Leben ist so, ich habe es nicht erfunden
Comí del fruto prohibido, por un minuto de amor olvide, tu amor
Ich von der verbotenen Frucht, für eine Minute der Liebe vergaß ich, deine Liebe
La vida es así, no la he inventado yo
Das Leben ist so, ich habe es nicht erfunden
Y tu lo sabias mi amor, pero la vida es asi
Und du wusstest es, meine Liebe, aber das Leben ist so
La vida es así, no la he inventado yo
Das Leben ist so, ich habe es nicht erfunden
Ya lo vez, no es que yo quiera
Siehst du, es ist nicht so, dass ich will
Esas son cosas que le pasan a cualquiera
Das sind Dinge, die jedem passieren können
La vida es así, no la he inventado yo
Das Leben ist so, ich habe es nicht erfunden
Suave que me estas matando
Langsam, denn du bringst mich um
Que estas acabando con mi corazon hay mi vida
Du machst mein Herz kaputt, oh mein Leben
La vida es así, no la he inventado yo
Das Leben ist so, ich habe es nicht erfunden
No, no, no, no, no te lleves de nadie
Nein, nein, nein, nein, nein, hör nicht auf andere
Llévate de mi corazon
Hör auf mein Herz
Que yo te voy a hacer feliz
Denn ich werde dich glücklich machen
La vida es así, no la he inventado yo
Das Leben ist so, ich habe es nicht erfunden
Y cuenta conmigo mi amor
Und zähle auf mich, meine Liebe
Espera que voy.
Warte, ich komme.





Авторы: Rodolfo Edmundo Granja Pedroza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.