Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú Me Haces Falta
Du Fehlst Mir
Cuando
te
prometí,
nunca
te
prometí
serte
fiel
Als
ich
es
dir
versprach,
versprach
ich
dir
nie,
treu
zu
sein
Pero
no,
no
confundas,
cuando
dije
amar
te
amé
Aber
nein,
verwechsle
das
nicht,
als
ich
sagte
lieben,
liebte
ich
dich
Yo
no
te
prometí,
nunca
te
prometí
por
temor
Ich
versprach
dir
nicht,
niemals
versprach
ich
dir
aus
Angst
A
fallar
de
dejar
de
cumplir
con
tu
corazón
Zu
versagen,
deinem
Herzen
nicht
gerecht
zu
werden
Y
te
extrañé,
lo
admito
Und
ich
habe
dich
vermisst,
ich
gebe
es
zu
Y
regresé
Und
ich
bin
zurückgekehrt
Tú
me
haces
falta
Du
fehlst
mir
Sin
ti
las
noches
son
un
fantasma,
son
un
castigo
Ohne
dich
sind
die
Nächte
ein
Gespenst,
sind
eine
Strafe
Tú
me
haces
falta
Du
fehlst
mir
Si
tengo
amores
que
sean
contigo
Wenn
ich
Liebschaften
habe,
dann
sollen
sie
mit
dir
sein
Tú
me
haces
falta
Du
fehlst
mir
Tú
me
haces
falta
Du
fehlst
mir
Por
eso
vuelvo
por
el
recuerdo
de
lo
vivido
Deshalb
kehre
ich
zurück,
wegen
der
Erinnerung
an
das
Erlebte
Tú
me
haces
falta
Du
fehlst
mir
Desde
el
momento
en
que
di
contigo
Seit
dem
Moment,
als
ich
dich
fand
Tú
me
haces
tanta
falta,
amor
Du
fehlst
mir
so
sehr,
meine
Liebe
Na,
na-na-na,
na-na-na
Na,
na-na-na,
na-na-na
Cuando
te
prometí,
nunca
te
prometí
el
Edén
Als
ich
es
dir
versprach,
versprach
ich
dir
nie
das
Paradies
Pero
sí
la
aventura
de
amarte
y
sentirnos
bien
Aber
ja,
das
Abenteuer,
dich
zu
lieben
und
uns
gut
zu
fühlen
Yo
no
te
prometí,
nunca
te
prometí
eternidad
Ich
versprach
dir
nicht,
niemals
versprach
ich
dir
Ewigkeit
Pero
que
si
volvía
sería
amor
de
verdad
Aber
dass,
wenn
ich
zurückkäme,
es
wahre
Liebe
sein
würde
Y
te
extrañé,
lo
admito
Und
ich
habe
dich
vermisst,
ich
gebe
es
zu
Y
regresé
Und
ich
bin
zurückgekehrt
Tú
me
haces
falta
Du
fehlst
mir
Sin
ti
las
noches
son
un
fantasma,
son
un
castigo
Ohne
dich
sind
die
Nächte
ein
Gespenst,
sind
eine
Strafe
Tú
me
haces
falta
Du
fehlst
mir
Si
tengo
amores
que
sean
contigo
Wenn
ich
Liebschaften
habe,
dann
sollen
sie
mit
dir
sein
Tú
me
haces
falta
Du
fehlst
mir
Tú
me
haces
falta
Du
fehlst
mir
Por
eso
vuelvo
por
el
recuerdo
de
lo
vivido
Deshalb
kehre
ich
zurück,
wegen
der
Erinnerung
an
das
Erlebte
Tú
me
haces
falta
Du
fehlst
mir
Desde
el
momento
en
que
di
contigo
Seit
dem
Moment,
als
ich
dich
fand
Tú
me
haces
falta
Du
fehlst
mir
Tú
me
haces
falta
Du
fehlst
mir
Sin
ti
las
noches
son
un
fantasma,
son
un
castigo
Ohne
dich
sind
die
Nächte
ein
Gespenst,
sind
eine
Strafe
Tú
me
haces
falta
Du
fehlst
mir
Si
tengo
amores
que
sean
contigo
Wenn
ich
Liebschaften
habe,
dann
sollen
sie
mit
dir
sein
Tú
me
haces
falta
Du
fehlst
mir
Tú
me
haces
falta
Du
fehlst
mir
Por
eso
vuelvo
por
el
recuerdo
de
lo
vivido
Deshalb
kehre
ich
zurück,
wegen
der
Erinnerung
an
das
Erlebte
Tú
me
haces
falta
Du
fehlst
mir
Desde
el
momento
en
que
di
contigo
Seit
dem
Moment,
als
ich
dich
fand
Tú
me
haces
tanta
falta,
amor
Du
fehlst
mir
so
sehr,
meine
Liebe
Na,
na-na-na,
na-na-na
Na,
na-na-na,
na-na-na
(Tú
me
haces
falta
por
el
recuerdo
de
lo
vivido)
(Du
fehlst
mir
wegen
der
Erinnerung
an
das
Erlebte)
Y
esa
nostalgia
es
la
que
me
hace
Und
diese
Nostalgie
ist
es,
die
mich
dazu
bringt
Mami,
volver
contigo
Mami,
zu
dir
zurückzukehren
(Tú
me
haces
falta
por
el
recuerdo
de
lo
vivido)
(Du
fehlst
mir
wegen
der
Erinnerung
an
das
Erlebte)
Porque
me
haces
falta
Weil
du
mir
fehlst
Regresé
y
esta
vez
por
tiempo
indefinido
Ich
bin
zurückgekehrt
und
dieses
Mal
für
unbestimmte
Zeit
Te
dije
que
regresaba
Ich
sagte
dir,
dass
ich
zurückkommen
würde
Te
quiero,
chica
Ich
liebe
dich,
Mädchen
(Tú
me
haces
falta
por
el
recuerdo
de
lo
vivido)
(Du
fehlst
mir
wegen
der
Erinnerung
an
das
Erlebte)
Es
que
sin
ti
las
noches
son
un
fantasma
Es
ist
so,
dass
ohne
dich
die
Nächte
ein
Gespenst
sind
Sí,
son
un
castigo
Ja,
sie
sind
eine
Strafe
(Tú
me
haces
falta
por
el
recuerdo
de
lo
vivido)
(Du
fehlst
mir
wegen
der
Erinnerung
an
das
Erlebte)
En
mi
pensamiento
siempre
estás
tú
In
meinen
Gedanken
bist
immer
du
Solo
tú,
solo
tú,
pues
por
eso
vuelvo
Nur
du,
nur
du,
deshalb
kehre
ich
zurück
(Tu
me
haces
falta
por
el
recuerdo
de
lo
vivido)
(Du
fehlst
mir
wegen
der
Erinnerung
an
das
Erlebte)
Sí,
tú
me
haces
falta
Ja,
du
fehlst
mir
Si
tengo
amores
que
sean
contigo
Wenn
ich
Liebschaften
habe,
dann
sollen
sie
mit
dir
sein
Tú
me
haces
tanta
falta,
amor
Du
fehlst
mir
so
sehr,
meine
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Angel Marquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.