Eddie Skoller - Den skamløse gamle dame - 1998 Remastered Version - перевод текста песни на немецкий




Den skamløse gamle dame - 1998 Remastered Version
Die schamlose alte Dame - 1998 Remastered Version
I skabet hænger fire gamle kjoler
Im Schrank hängen vier alte Kleider
Og to små snørestøvler står til pynt
Und zwei kleine Schnürstiefel stehen zur Zier
bordet står en halvtømt flaske portvin
Auf dem Tisch steht eine halbleere Flasche Portwein
Det er en dag, som næppe er begyndt
Es ist ein Tag, der kaum begonnen hat
I sengen ligger der en gammel dame
Im Bett liegt eine alte Dame
Og hendes ansigt det er hvidt og blidt
Und ihr Gesicht ist weiß und sanft
Hendes alder den er hendes egen
Ihr Alter ist ihr eigenes
Og det er morgen, som det er tit.
Und es ist Morgen, wie so oft.
Nu står hun op og kigger ud til våren
Nun steht sie auf und schaut hinaus zum Frühling
Og vander blomster som sig hør og bør
Und gießt Blumen, wie es sich gehört
Giver mad til katten og laver en kop kaffe
Gibt der Katze Futter und macht eine Tasse Kaffee
Der er en hemmelighed i alt hun gør
Es liegt ein Geheimnis in allem, was sie tut
går hun ud i dagen for at handle
Dann geht sie hinaus in den Tag, um einzukaufen
Lidt ost og brød, en flaske mælk og vin
Etwas Käse und Brot, eine Flasche Milch und Wein
En gammel dame i en gammel kjole
Eine alte Dame in einem alten Kleid
To snørestøvler og en duft Jasmin
Zwei Schnürstiefel und ein Duft von Jasmin
Nu sætter hun sig sin bænk i parken
Nun setzt sie sich auf ihre Bank im Park
klokken være 11 godt og vel
Dann muss es wohl kurz nach 11 Uhr sein
Jeg har to liv, det plejer hun at sige
Ich habe zwei Leben, pflegt sie zu sagen
Det første fik jeg, men dette tog jeg selv
Das erste bekam ich, aber dieses nahm ich mir selbst
Jeg levede mange år som ydmyg husmor
Ich lebte viele Jahre als demütige Hausfrau
Og gjorde kun det, man sagde, der var min pligt
Und tat nur das, was man sagte, was meine Pflicht war
Jeg tav, jeg passede mand og børn og vaskede
Ich schwieg, ich passte auf Mann und Kinder auf und wusch
døde han, nu er mit liv et digt
Dann starb er, nun ist mein Leben ein Gedicht
I skabet danser to små snørestøvler
Im Schrank tanzen zwei kleine Schnürstiefel
Og fire gamle kjoler synger med
Und vier alte Kleider singen mit
Til tonerne af hendes mange drømme
Zu den Klängen ihrer vielen Träume
Og sangen handler mest om kærlighed
Und das Lied handelt meist von Liebe
Nu slutter sangen, resten du tænke
Nun endet das Lied, den Rest musst du dir denken
For der er meget, som man ikke ved
Denn es gibt vieles, was man nicht weiß
En gammel dame sidder med sin portvin
Eine alte Dame sitzt da mit ihrem Portwein
Og resten det er hendes hemmelighed.
Und der Rest ist ihr Geheimnis.





Авторы: Klaus Hagerup, Alf Cranner, Lisbet Lundquist


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.