Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herz brichst
Разбиваешь сердце
(I
don't
wanna-)
(Я
не
хочу-)
(Perino
beat)
(Perino
бит)
(A-A-A-Angelo)
(A-A-A-Анджело)
Ich
hab
gemerkt,
hey
Я
понял,
эй,
Dass
du
es
nicht
wert
bist,
nicht
wert
bist,
nicht
wert
bist
Что
ты
этого
не
стоишь,
не
стоишь,
не
стоишь
(Warum
tust
du
immer
so,
als
wär
ich
schuld?)
(Почему
ты
всегда
ведешь
себя
так,
будто
я
виноват?)
Es
fällt
mir
schwer,
doch
Мне
тяжело,
но
Muss
geh'n,
bevor
du
mir
mein
Herz
brichst,
mein
Herz
brichst,
mein
Herz
brichst
Должен
уйти,
прежде
чем
ты
разобьешь
мне
сердце,
разобьешь
сердце,
разобьешь
сердце
(Lass
dich
alleine,
Babe,
mein
Herz
ist
für
dich
zu)
(Оставь
меня
в
покое,
детка,
мое
сердце
для
тебя
закрыто)
Mein
Herz
ist
für
dich
zu
schon
seit
'ner
Ewigkeit
Мое
сердце
для
тебя
закрыто
уже
целую
вечность
Du
rufst
mich
an,
ich
schreib:
"Wir
reden
gleich"
Ты
звонишь
мне,
я
пишу:
"Поговорим
позже"
Ich
hab
früh
erkannt,
dass
du
nicht
in
mei'm
Leben
bleibst,
heh
Я
рано
понял,
что
ты
не
останешься
в
моей
жизни,
хех
Hör
auf
zu
wein'n,
es
tut
dir
eh
nicht
leid
Перестань
плакать,
тебе
все
равно
не
жаль
Dein
Verhalten
kannst
du
ändern,
dein
Charakter
bleibt
der
Gleiche
Свое
поведение
ты
можешь
изменить,
но
твой
характер
останется
прежним
Warum
denkst
du
nicht
noch
einmal
über
alte
Fehler
nach?
Почему
ты
не
задумываешься
о
прошлых
ошибках?
Dich
ein
zweites
Mal
zu
daten
wäre
Zeit,
die
ich
vertreibe
Встречается
с
тобой
снова
— это
тратить
время
попусту
Wie
ein
Buch
paarmal
zu
lesen,
doch
das
Ende
bleibt
das
Gleiche
Как
читать
книгу
несколько
раз,
но
конец
остается
тем
же
Es
wird
nie
wie
damals,
ich
gab
dir
mein
Herz
Никогда
не
будет
как
прежде,
я
отдал
тебе
свое
сердце
Weil
ich
für
dich
da
war,
fühl
ich
heut
nichts
mehr
(ja-ja)
Потому
что
я
был
рядом
с
тобой,
сегодня
я
ничего
не
чувствую
(да-да)
Ich
hab
Lieben
verlernt
Я
разучился
любить
Seh
dich
nachts
an
mir
vorbeifahr'n
Вижу,
как
ты
проезжаешь
мимо
меня
по
ночам
Ja,
ich
seh,
du
fühlst
dich
einsam
Да,
я
вижу,
ты
чувствуешь
себя
одиноко
Und
auch
wenn
du
mich
vermisst,
ich
komm
nie
mehr
zurück
И
даже
если
ты
скучаешь
по
мне,
я
никогда
не
вернусь
Ich
hab
gemerkt,
hey
Я
понял,
эй,
Dass
du
es
nicht
wert
bist,
nicht
wert
bist,
nicht
wert
bist
Что
ты
этого
не
стоишь,
не
стоишь,
не
стоишь
(Warum
tust
du
immer
so,
als
wär
ich
schuld?)
(Почему
ты
всегда
ведешь
себя
так,
будто
я
виноват?)
Es
fällt
mir
schwer,
doch
Мне
тяжело,
но
Muss
geh'n,
bevor
du
mir
mein
Herz
brichst,
mein
Herz
brichst,
mein
Herz
brichst
Должен
уйти,
прежде
чем
ты
разобьешь
мне
сердце,
разобьешь
сердце,
разобьешь
сердце
(Lass
dich
alleine,
Babe,
mein
Herz
ist
für
dich
zu)
(Оставь
меня
в
покое,
детка,
мое
сердце
для
тебя
закрыто)
Ich
will
nicht
wissen,
wer
dein
Herz
bricht
(bricht,
nein)
Я
не
хочу
знать,
кто
разобьет
твое
сердце
(разобьет,
нет)
Fährst
die
Straßen
auf
und
ab,
an
mei'm
Haus
vorbei
bei
Nacht
Ты
ездишь
по
улицам
туда-сюда,
мимо
моего
дома
ночью
An
meine
Decke
scheint
dein
Fernlicht
Твой
дальний
свет
светит
на
мой
потолок
Du
parkst
unter
mei'm
Balkon,
hör
aus
dei'm
Fenster
meine
Songs
Ты
паркуешься
под
моим
балконом,
слушаешь
мои
песни
из
своего
окна
Weil
du
mich
nur
auf
YouTube
siehst
und
du
fragst
dich
Потому
что
ты
видишь
меня
только
на
YouTube
и
спрашиваешь
себя
Wie
wurd
ich
zum
Star?
Babe,
es
ist,
wie
es
ist
Как
я
стал
звездой?
Детка,
это
так,
как
есть
Ich
weiß
genau,
der
Schmerz
sitzt
tief,
du
hast
mehr
verdient
Я
точно
знаю,
боль
глубока,
ты
заслуживаешь
большего
Auf
deine
Nachricht
schreib
ich
nicht
mehr
zurück
На
твои
сообщения
я
больше
не
отвечаю
Doch
heut
fahr
ich
von
einer
Stadt
ins
andre
Haus
Но
сегодня
я
еду
из
одного
города
в
другой
дом
Und
ich
weiß,
du
wärst
gerne
dabei
И
я
знаю,
ты
бы
хотела
быть
там
Und
heute
treff
ich
andre
Frau'n,
sieht
anders
aus
И
сегодня
я
встречаюсь
с
другими
женщинами,
все
по-другому
Ich
kann
spür'n,
du
bist
am
Sterben
vor
Neid
Я
чувствую,
ты
умираешь
от
зависти
Ich
hab
Lieben
verlernt
Я
разучился
любить
Seh
dich
nachts
an
mir
vorbeifahr'n
Вижу,
как
ты
проезжаешь
мимо
меня
по
ночам
Ja,
ich
seh,
du
fühlst
dich
einsam
Да,
я
вижу,
ты
чувствуешь
себя
одиноко
Und
auch
wenn
du
mich
vermisst,
ich
komm
nie
mehr
zurück
И
даже
если
ты
скучаешь
по
мне,
я
никогда
не
вернусь
Ich
hab
gemerkt,
hey
Я
понял,
эй,
Dass
du
es
nicht
wert
bist,
nicht
wert
bist,
nicht
wert
bist
Что
ты
этого
не
стоишь,
не
стоишь,
не
стоишь
(Warum
tust
du
immer
so,
als
wär
ich
schuld?)
(Почему
ты
всегда
ведешь
себя
так,
будто
я
виноват?)
Es
fällt
mir
schwer,
doch
Мне
тяжело,
но
Muss
geh'n,
bevor
du
mir
mein
Herz
brichst,
mein
Herz
brichst,
mein
Herz
brichst
Должен
уйти,
прежде
чем
ты
разобьешь
мне
сердце,
разобьешь
сердце,
разобьешь
сердце
(Lass
dich
alleine,
Babe,
mein
Herz
ist
für
dich
zu)
(Оставь
меня
в
покое,
детка,
мое
сердце
для
тебя
закрыто)
(I
don't
wanna-)
(Я
не
хочу-)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddin Pasic, Dominik Perino, Angelo Marco Penna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.