Ay,
cuánto
daría
por
besar
tus
labios
otra
vez
y
no
alejarme
de
ti.
Ay,
was
würde
ich
geben,
um
deine
Lippen
noch
einmal
zu
küssen
und
nicht
von
dir
zu
gehen.
Y
cuánto
daría
por
dormir
a
tu
lado
y
al
despertar
que
estés
aquí.
Und
was
würde
ich
geben,
um
an
deiner
Seite
einzuschlafen
und
zu
erwachen,
während
du
hier
bist.
Y
es
que
yo
aún...
Und
ich
habe
immer
noch...
No
y
dejado
de
extrañarte,
no
he
dejado
de
amarte,
Nein,
ich
habe
nicht
aufgehört,
dich
zu
vermissen,
ich
habe
nicht
aufgehört,
dich
zu
lieben,
No
dejo
de
pensar
en
ti
desde
aquel
día
en
que
me
fui.
Ich
höre
nicht
auf,
an
dich
zu
denken,
seit
jenem
Tag,
an
dem
ich
ging.
No
he
dejado
de
extrañarte,
Ich
habe
nicht
aufgehört,
dich
zu
vermissen,
No
he
dejado
de
amarte,
Ich
habe
nicht
aufgehört,
dich
zu
lieben,
No
dejo
de
pensar
en
ti
desde
aquel
día,
Baby.
Ich
höre
nicht
auf,
an
dich
zu
denken,
seit
jenem
Tag,
Baby.
Inmadurez,
desconfianza,
Unreife,
Misstrauen,
Factores
que
arruinaron
la
esperanza
de
volver
a
verte.
Faktoren,
die
die
Hoffnung
ruinierten,
dich
wiederzusehen.
Nunca
pensé
arrepentirme
de
todo
lo
Ich
dachte
nie,
ich
würde
alles
bereuen,
Que
hice
antes
de
irme,
disculpame.
was
ich
tat,
bevor
ich
ging.
Verzeih
mir.
Nooooo
Neeeein
No
he
dejado
de
extrañarte,
no
he
dejado
de
amarte,
Ich
habe
nicht
aufgehört,
dich
zu
vermissen,
ich
habe
nicht
aufgehört,
dich
zu
lieben,
No
dejo
de
pensar
en
ti
desde
aquel
día
en
que
me
fui.
Ich
höre
nicht
auf,
an
dich
zu
denken,
seit
jenem
Tag,
an
dem
ich
ging.
No
he
dejado
de
extrañarte,
no
he
dejado
de
amarte,
Ich
habe
nicht
aufgehört,
dich
zu
vermissen,
ich
habe
nicht
aufgehört,
dich
zu
lieben,
No
dejo
de
pensar
en
ti
desde
aquel
día
en
que
me
fui.
Ich
höre
nicht
auf,
an
dich
zu
denken,
seit
jenem
Tag,
an
dem
ich
ging.
Fui
un
estúpido
increido
no
entendí
a
mi
mujer
y
Ich
war
ein
dummer,
eingebildeter
Mann,
verstand
meine
Frau
nicht,
Cegado
por
mis
celos
no
pensé
que
te
iba
a
perder.
Und,
geblendet
von
Eifersucht,
dachte
ich
nicht,
dass
ich
dich
verlieren
würde.
No
sabes
qué
se
siente
repetir
tu
nombre,
Du
weißt
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
deinen
Namen
zu
wiederholen,
Sin
que
nadie
te
conteste.
Quiero
buscarte
pero
a
dónde?
ohne
dass
jemand
antwortet.
Ich
möchte
dich
suchen,
aber
wo?
Princesita
no
dudes
de
mí,
lo
que
yo
siento
por
y
es
por
ti.
Kleine
Prinzessin,
zweifle
nicht
an
mir,
was
ich
für
dich
fühle,
ist
wegen
dir.
Princesita
no
dudes
de
mí,
te
amo
y
también
me
confundí.
Kleine
Prinzessin,
zweifle
nicht
an
mir,
ich
liebe
dich
und
war
auch
verwirrt.
No
he
dejado
de
extrañarte,
no
he
dejado
de
amarte,
Ich
habe
nicht
aufgehört,
dich
zu
vermissen,
ich
habe
nicht
aufgehört,
dich
zu
lieben,
No
dejo
de
pensar
en
ti
desde
aquel
día
en
que
me
fui.
Ich
höre
nicht
auf,
an
dich
zu
denken,
seit
jenem
Tag,
an
dem
ich
ging.
No
he
dejado
de
extrañarte,
Ich
habe
nicht
aufgehört,
dich
zu
vermissen,
No
he
dejado
de
amarte,
no
dejo
de
pensar
en
ti
desde
aquel
día,
baby
Ich
habe
nicht
aufgehört,
dich
zu
lieben,
ich
höre
nicht
auf,
an
dich
zu
denken,
seit
jenem
Tag,
Baby.
Ahora
mírame
sólo
en
estas
cuatro
paredes,
abrazado
de
la
soledad,
Jetzt
sieh
mich
an,
allein
in
diesen
vier
Wänden,
umarmt
von
der
Einsamkeit,
Nadie
sabe
lo
que
tiene
hasta
que
lo
Niemand
weiß,
was
er
hat,
bis
er
Pierde,
lastimosamente
es
la
verdad.
es
verliert,
traurigerweise
ist
das
die
Wahrheit.
Mírame
sólo
en
estas
cuatro
paredes,
abrazado
de
la
soledad,
Sieh
mich
an,
allein
in
diesen
vier
Wänden,
umarmt
von
der
Einsamkeit,
Nadie
lo
que
tiene
hasta
que
lo
pierde,
lastimosamente
es
la
verdad.
Niemand
weiß,
was
er
hat,
bis
er
es
verliert,
traurigerweise
ist
das
die
Wahrheit.
No
he
dejado
de
extrañarte,
no
he
dejado
de
amarte,
Ich
habe
nicht
aufgehört,
dich
zu
vermissen,
ich
habe
nicht
aufgehört,
dich
zu
lieben,
No
dejo
de
pensar
en
ti
desde
aquel
día
en
que
me
fui.
Ich
höre
nicht
auf,
an
dich
zu
denken,
seit
jenem
Tag,
an
dem
ich
ging.
No
he
dejado
de
extrañarte,
no
he
dejado
de
amarte,
Ich
habe
nicht
aufgehört,
dich
zu
vermissen,
ich
habe
nicht
aufgehört,
dich
zu
lieben,
No
dejo
de
pensar
en
ti
desde
aquel
día
en
que
me
fui.
Ich
höre
nicht
auf,
an
dich
zu
denken,
seit
jenem
Tag,
an
dem
ich
ging.
Eddy
Love...[...]
Eddy
Love...[...]
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.