Текст и перевод песни Eddy Arnold - I'm Thinking Tonight of My Blue Eyes
(A.P.Carter)
(А.
П.
Картер)
Could
been
better
for
us
both
had
we
never
Могло
бы
быть
лучше
для
нас
обоих,
если
бы
мы
никогда
...
In
this
wide
and
wicked
world
had
never
met
В
этом
огромном
и
злом
мире
они
никогда
не
встречались.
Why
the
pleasures
we
both
seemed
together
К
чему
эти
удовольствия,
когда
мы
оба
казались
вместе?
I
am
sure
love
I′ll
never
forget.
Я
уверен,
что
никогда
не
забуду
любовь.
Oh,
I'm
thinking
tonight
of
my
blues
eyes
О,
Сегодня
вечером
я
думаю
о
своих
голубых
глазах.
Who
is
sailing
all
over
the
sea
Кто
плывет
по
всему
морю
Oh,
I′m
thinking
tonight
of
her
only
О,
сегодня
я
думаю
только
о
ней.
And
I
wonder
if
she
ever
thinks
of
me.
Интересно,
думает
ли
она
когда-нибудь
обо
мне?
---
Instrumental
---
--- Инструментальный
---
Oh,
you
told
me
once
dear
that
you
love
me
О,
ты
однажды
сказала
мне,
дорогая,
что
любишь
меня.
And
you
said
that
we
never
would
part
И
ты
сказал,
что
мы
никогда
не
расстанемся.
But
a
link
in
the
chain
has
been
broken
Но
звено
в
цепи
было
сломано.
Leaving
me
with
a
sad
and
aching
heart.
Оставив
меня
с
печалью
и
болью
в
сердце.
Oh,
I'm
thinking
tonight
of
my
blues
eyes
О,
Сегодня
вечером
я
думаю
о
своих
голубых
глазах.
Who
is
sailing
all
over
the
sea
Кто
плывет
по
всему
морю
Oh,
I'm
thinking
tonight
of
her
only
О,
сегодня
я
думаю
только
о
ней.
And
I
wonder
if
she
ever
thinks
of
me.
Интересно,
думает
ли
она
когда-нибудь
обо
мне?
---
Instrumental
---
--- Инструментальный
---
When
the
cold
cold
grave
shall
inclose
me
Когда
холодная
холодная
могила
укроет
меня
Won′t
you
come
dear
and
shed
just
one
tear
Не
придешь
ли
ты,
дорогая,
не
прольешь
ли
хоть
слезинку
And
say
to
the
strangers
around
you
И
не
скажешь
ли
окружающим
тебя
незнакомцам?
Of
your
heart
you
have
broken
last
year.
О
своем
сердце,
которое
ты
разбил
в
прошлом
году.
Oh,
I′m
thinking
tonight
of
my
blues
eyes
О,
Сегодня
вечером
я
думаю
о
своих
голубых
глазах.
Who
is
sailing
all
over
the
sea
Кто
плывет
по
всему
морю
Oh,
I'm
thinking
tonight
of
her
only
О,
сегодня
я
думаю
только
о
ней.
And
I
wonder
if
she
ever
thinks
of
me...
И
мне
интересно,
думает
ли
она
когда-нибудь
обо
мне...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A.p. Carter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.