Текст и перевод песни Eddy Arnold - The Cattle Call (with Hugo Winter halter and His Orchestra & Chorus) (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Cattle Call (with Hugo Winter halter and His Orchestra & Chorus) (Remastered)
Зов скота (с Хьюго Винтерхальтером и его оркестром и хором) (Ремастеринг)
The
cattle
are
prowlin′
the
coyotes
are
howlin'
Скот
бродит,
койоты
воют,
Out
with
the
doggies
bawl
Вместе
с
собаками
лают.
Where
spurs
are
jinglin′
a
cowboy
is
singin'
Где
шпоры
звенят,
ковбой
напевает
This
lonesome
cattle
call.
(moan)
Этот
одинокий
зов
скота.
(мычу)
He
rides
in
the
sun
till
his
day's
work
is
done
Он
скачет
на
солнце,
пока
день
его
не
кончится,
And
he
rounds
up
the
cattle
each
fall
И
собирает
скот
каждую
осень,
(Moan)
Singin′
this
cattle
call.
(Мычу)
Напевая
этот
зов
скота.
For
hours
he
will
ride
on
the
range
far
and
wide
Часами
он
будет
скакать
по
прерии,
далеко
и
широко,
When
the
night
wind
blows
up
a
squall
Когда
ночной
ветер
поднимает
шквал.
His
heart
is
a
feather
in
all
kinds
of
weather
Его
сердце
– перышко
в
любую
погоду,
He
sings
his
cattle
call.
(moan)
Он
поет
свой
зов
скота.
(мычу)
He′s
brown
as
a
berry
from
ridin'
the
prairie
Он
загорелый,
как
ягода,
от
скачек
по
прерии,
And
he
sings
with
an
old
western
drawl
И
поет
с
западным
акцентом.
(Moan)
Singin′
this
cattle
call...
(moan)...
(Мычу)
Напевая
этот
зов
скота...
(мычу)...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tex Owens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.