Текст и перевод песни Eddy Christiani - Op De Woelige Baren
Op
de
woelige
baren
На
турбулентных
барах
Een
jonge
zeeman
kwam
van
boord,
een
forse
blonde
Noor
Сошел
молодой
моряк,
здоровенный
блондин-норвежец.
Waar
hij
ook
doolde
op
de
zee,
zijn
stad
was
Baltimore
Где
бы
он
ни
бродил
по
морю,
его
городом
был
Балтимор.
Daar
ergens
in
de
havenbuurt
was
er
zo'n
klein
cafe
Где
то
в
районе
гавани
было
такое
маленькое
кафе
Daar
zong
ze
bij
een
harmonika
de
zeemansliedjes
mee
Там
она
пела
на
губной
гармошке
матросские
песни.
Op
de
woelige
baren
На
турбулентных
барах
Bij
storm
en
bij
wind
Штормом
и
ветром.
Denkt
hij
steeds
aan
zijn
blondje
Он
всегда
думает
о
своей
блондинке.
Dat
vrolijke
kind
Это
счастливое
дитя
Zij
leeft
in
zijn
harte
Она
живет
в
его
сердце.
Zij
zingt
in
zijn
bloed
Она
поет
в
его
крови.
Hij
hoort
nog
haar
stemme
Он
все
еще
слышит
ее
голос.
In
de
eb
en
de
vloed
В
приливах
и
отливах
Toen
zei
hij
op
een
keer:
"Mijn
schat,
op
heel
het
wereldrond
И
вот
однажды
он
сказал:
"Моя
дорогая,
по
всему
миру.
Is
er
geen
kind
zo
lief
als
jij",
en
kuste
op
haar
mond
Разве
нет
такого
милого
ребенка,
как
ты?
"- и
поцеловал
ее
в
губы.
Ze
zag
hem
lang
en
rustig
aan,
tot
ze
haar
hart
verloor
Она
смотрела
на
него
долго
и
спокойно,
пока
не
потеряла
сердце.
Toen
zei
ze
zacht:
"Ik
hou
van
jou,
mijn
forse
blonde
Noor"
Потом
она
тихо
сказала:
"Я
люблю
тебя,
мой
здоровенный
блондин".
De
Noorman
koos
weer
vrolijk
zee,
want
nu
had
hij
zijn
schat
Норвежец
снова
выбрал
море,
потому
что
теперь
у
него
было
свое
сокровище.
Toen
kwam
het
noodlot
op
zijn
weg,
dat
hij
vergeten
had
Затем
на
его
пути
встала
судьба,
о
которой
он
забыл.
Zijn
schip
dat
stootte
op
een
klip,
toen
was
het
gouw
gedaan
Его
корабль
ударился
о
скалу,
и
Ширу
пришел
конец.
'T
Is
in
een
woeste
storm
des
nachts,
met
man
en
muis
vergaan
Это
происходит
в
жестокую
бурю
ночью,
когда
человек
и
мышь
погибли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddy Christiani, Frans Poptie, Henri Albert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.