Eddy Mitchell & Nolwenn Leroy - La complainte du phoque en Alaska - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eddy Mitchell & Nolwenn Leroy - La complainte du phoque en Alaska




La complainte du phoque en Alaska
The Complaint of the Seal in Alaska
Cré-moé, cré-moé pas, quelque part en Alaska
Believe it or not, somewhere in Alaska
Y'a un phoque qui s'ennuie en maudit.
There's a seal who's bored out of his mind.
Sa blonde est partie gagner sa vie dans un cirque aux États-Unis.
His girlfriend left to earn a living in a circus in the United States.
Le phoque est tout seul, il regarde le soleil
The seal is all alone, he watches the sun
Qui descend doucement sur le glacier.
Set slowly on the glacier.
Il pense aux États en pleurant tout bas
He thinks of the States and whispers under his breath
"C'est comme ça quand ta blonde t'a lâché."
"That's what happens when your girlfriend dumps you."
Ça vaut pas la peine de laisser ceux qu'on aime
It's not worth it to leave the ones you love
Pour aller faire tourner des ballons sur son nez.
To go spin balloons on your nose.
Ça fait rire les enfants, ça dure jamais longtemps.
It makes the kids laugh, it never lasts long.
Ça fait plus rire personne quand les enfants sont grands.
It doesn't make anyone laugh anymore when they grow up.
Quand le phoque s'ennuie, il regarde son poil qui brille
When the seal gets bored, he looks at his shiny coat
Comme les rues de New York après la pluie.
Like the streets of New York after the rain.
Il rêve à Chicago, à Marilyn Monroe.
He dreams of Chicago, of Marilyn Monroe.
Il voudrait voir sa blonde faire un show.
He would like to see his girlfriend perform a show.
C'est rien qu'une histoire, je peux pas m'en faire accroire
It's just a story, I can't believe it
Mais des fois, j'ai l'impression que c'est mué
But sometimes I feel like it's me
Qui est assis sur la glace, les deux mains dans la face.
Who sits on the ice, with his hands on his face.
Mon amour est partie puis je m'ennuie.
My love left and I miss her.
Ça vaut pas la peine de laisser ceux qu'on aime
It's not worth it to leave the ones you love
Pour aller faire tourner des ballons sur son nez.
To go spin balloons on your nose.
Ça fait rire les enfants, ça dure jamais longtemps.
It makes the kids laugh, it never lasts long.
Ça fait plus rire personne quand les enfants sont grands.
It doesn't make anyone laugh anymore when they grow up.
Ça vaut pas la peine de laisser ceux qu'on aime
It's not worth it to leave the ones you love
Pour aller faire tourner des ballons sur son nez.
To go spin balloons on your nose.





Авторы: Rivard Michel F


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.