Текст и перевод песни Eddy Mitchell & Nolwenn Leroy - La complainte du phoque en Alaska
La complainte du phoque en Alaska
Плач тюленя на Аляске
Cré-moé,
cré-moé
pas,
quelque
part
en
Alaska
Веришь,
не
веришь,
где-то
на
Аляске
Y'a
un
phoque
qui
s'ennuie
en
maudit.
Живет
тюлень,
которому
чертовски
тоскливо.
Sa
blonde
est
partie
gagner
sa
vie
dans
un
cirque
aux
États-Unis.
Его
любимая
уехала
зарабатывать
на
жизнь
в
цирк
в
Штаты.
Le
phoque
est
tout
seul,
il
regarde
le
soleil
Тюлень
совсем
один,
он
смотрит
на
солнце,
Qui
descend
doucement
sur
le
glacier.
Которое
медленно
садится
за
ледник.
Il
pense
aux
États
en
pleurant
tout
bas
Он
думает
о
Штатах,
тихонько
плача,
"C'est
comme
ça
quand
ta
blonde
t'a
lâché."
"Вот
так
бывает,
когда
твоя
любимая
тебя
бросила."
Ça
vaut
pas
la
peine
de
laisser
ceux
qu'on
aime
Не
стоит
бросать
тех,
кого
любишь,
Pour
aller
faire
tourner
des
ballons
sur
son
nez.
Чтобы
научиться
крутить
шарики
на
носу.
Ça
fait
rire
les
enfants,
ça
dure
jamais
longtemps.
Это
смешит
детей,
но
это
никогда
не
длится
долго.
Ça
fait
plus
rire
personne
quand
les
enfants
sont
grands.
Это
больше
никого
не
смешит,
когда
дети
вырастают.
Quand
le
phoque
s'ennuie,
il
regarde
son
poil
qui
brille
Когда
тюленю
тоскливо,
он
смотрит
на
свою
блестящую
шерсть,
Comme
les
rues
de
New
York
après
la
pluie.
Сверкающую,
как
улицы
Нью-Йорка
после
дождя.
Il
rêve
à
Chicago,
à
Marilyn
Monroe.
Он
мечтает
о
Чикаго,
о
Мэрилин
Монро.
Il
voudrait
voir
sa
blonde
faire
un
show.
Он
хотел
бы
увидеть,
как
его
любимая
выступает.
C'est
rien
qu'une
histoire,
je
peux
pas
m'en
faire
accroire
Это
всего
лишь
история,
я
не
могу
себя
обмануть,
Mais
des
fois,
j'ai
l'impression
que
c'est
mué
Но
иногда
мне
кажется,
что
это
я,
Qui
est
assis
sur
la
glace,
les
deux
mains
dans
la
face.
Сижу
на
льду,
закрыв
лицо
руками.
Mon
amour
est
partie
puis
je
m'ennuie.
Моя
любовь
ушла,
и
мне
тоскливо.
Ça
vaut
pas
la
peine
de
laisser
ceux
qu'on
aime
Не
стоит
бросать
тех,
кого
любишь,
Pour
aller
faire
tourner
des
ballons
sur
son
nez.
Чтобы
научиться
крутить
шарики
на
носу.
Ça
fait
rire
les
enfants,
ça
dure
jamais
longtemps.
Это
смешит
детей,
но
это
никогда
не
длится
долго.
Ça
fait
plus
rire
personne
quand
les
enfants
sont
grands.
Это
больше
никого
не
смешит,
когда
дети
вырастают.
Ça
vaut
pas
la
peine
de
laisser
ceux
qu'on
aime
Не
стоит
бросать
тех,
кого
любишь,
Pour
aller
faire
tourner
des
ballons
sur
son
nez.
Чтобы
научиться
крутить
шарики
на
носу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rivard Michel F
Альбом
Héros
дата релиза
04-11-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.