Eddy Mitchell feat. Cécile De France - La dernière séance - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eddy Mitchell feat. Cécile De France - La dernière séance




La dernière séance
Последний сеанс
La lumièr' revient déjà
Свет уже возвращается,
Et le film est terminé
И фильм закончился.
Je réveille mon voisin
Я бужу соседа,
Il dort comme un nouveau-né
Он спит, как младенец.
Je relèv' mon strapontin
Поднимаю свое откидное сиденье,
J'ai une envie de bailler
Мне хочется зевнуть.
C'était la dernièr' séquence
Это была последняя сцена,
C'était sa dernièr' séance
Это был его последний сеанс,
Et le rideau sur l'écran est tombé
И занавес на экране опустился.
La photo sur le mot fin
Фотография на титрах
Peut fair' sourire ou pleurer
Может вызвать улыбку или слезы.
Mais je connais le destin
Но я знаю судьбу
D'un cinéma de quartier
Районного кинотеатра.
Il finira en garage
Он превратится в гараж,
En building supermarché
В здание супермаркета.
Il n'a plus aucune chance
У него больше нет шансов,
C'était la dernièr' séance
Это был последний сеанс,
Et le rideau sur l'écran est tombé
И занавес на экране опустился.
Bye bye les héros que j'aimais
Прощайте, герои, которых я любил,
L'entracte est terminé
Антракт окончен.
Bye bye rendez-vous à jamais
Прощайте, свидания навсегда,
Mes chocolats glacés, glacés.
Мое мороженое, мороженое.
J'allais rue des Solitaires
Я ходил по улице Одиноких,
À l'école de mon quartier
В школу моего района.
À 5 heures j'étais sorti
В 5 часов я выходил,
Mon père venait me chercher
Отец приходил за мной.
On voyait Gary Cooper
Мы смотрели Гэри Купера,
Qui défendait l'opprimé
Который защищал угнетенных.
C'était vraiment bien l'enfance
Детство было прекрасным,
Mais c'est la dernière séquence
Но это последняя сцена,
Et le rideau sur l'écran est tombé
И занавес на экране опустился.
Bye bye les filles qui tremblaient
Прощайте, девушки, которые трепетали
Pour les jeunes premiers
Перед молодыми актерами.
Bye bye rendez-vous à jamais
Прощайте, свидания навсегда,
Mes chocolats glacés, glacés
Мое мороженое, мороженое.
La lumière s'éteint déjà
Свет уже гаснет,
La salle est vide à pleurer
Зал пуст до слез.
Mon voisin détend ses bras
Мой сосед потягивается,
Il s'en va boire un café
Он идет выпить кофе.
Un vieux pleure dans un coin
Старик плачет в углу,
Son cinéma est fermé
Его кинотеатр закрыт.
C'était la dernièr' séquence
Это была последняя сцена,
C'était sa dernièr' séance
Это был его последний сеанс,
Et le rideau sur l'écran est tombé
И занавес на экране опустился.
A' la semaine prochaine pour les nouvelles aventures
До встречи на следующей неделе, для новых приключений.





Авторы: Claude Lucien Moine, Pierre Papadiamandis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.