Текст и перевод песни Eddy Mitchell feat. Cécile De France - La dernière séance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La dernière séance
Последний сеанс
La
lumièr'
revient
déjà
Свет
уже
возвращается,
Et
le
film
est
terminé
И
фильм
закончился.
Je
réveille
mon
voisin
Я
бужу
соседа,
Il
dort
comme
un
nouveau-né
Он
спит,
как
младенец.
Je
relèv'
mon
strapontin
Поднимаю
свое
откидное
сиденье,
J'ai
une
envie
de
bailler
Мне
хочется
зевнуть.
C'était
la
dernièr'
séquence
Это
была
последняя
сцена,
C'était
sa
dernièr'
séance
Это
был
его
последний
сеанс,
Et
le
rideau
sur
l'écran
est
tombé
И
занавес
на
экране
опустился.
La
photo
sur
le
mot
fin
Фотография
на
титрах
Peut
fair'
sourire
ou
pleurer
Может
вызвать
улыбку
или
слезы.
Mais
je
connais
le
destin
Но
я
знаю
судьбу
D'un
cinéma
de
quartier
Районного
кинотеатра.
Il
finira
en
garage
Он
превратится
в
гараж,
En
building
supermarché
В
здание
супермаркета.
Il
n'a
plus
aucune
chance
У
него
больше
нет
шансов,
C'était
la
dernièr'
séance
Это
был
последний
сеанс,
Et
le
rideau
sur
l'écran
est
tombé
И
занавес
на
экране
опустился.
Bye
bye
les
héros
que
j'aimais
Прощайте,
герои,
которых
я
любил,
L'entracte
est
terminé
Антракт
окончен.
Bye
bye
rendez-vous
à
jamais
Прощайте,
свидания
навсегда,
Mes
chocolats
glacés,
glacés.
Мое
мороженое,
мороженое.
J'allais
rue
des
Solitaires
Я
ходил
по
улице
Одиноких,
À
l'école
de
mon
quartier
В
школу
моего
района.
À
5 heures
j'étais
sorti
В
5 часов
я
выходил,
Mon
père
venait
me
chercher
Отец
приходил
за
мной.
On
voyait
Gary
Cooper
Мы
смотрели
Гэри
Купера,
Qui
défendait
l'opprimé
Который
защищал
угнетенных.
C'était
vraiment
bien
l'enfance
Детство
было
прекрасным,
Mais
c'est
la
dernière
séquence
Но
это
последняя
сцена,
Et
le
rideau
sur
l'écran
est
tombé
И
занавес
на
экране
опустился.
Bye
bye
les
filles
qui
tremblaient
Прощайте,
девушки,
которые
трепетали
Pour
les
jeunes
premiers
Перед
молодыми
актерами.
Bye
bye
rendez-vous
à
jamais
Прощайте,
свидания
навсегда,
Mes
chocolats
glacés,
glacés
Мое
мороженое,
мороженое.
La
lumière
s'éteint
déjà
Свет
уже
гаснет,
La
salle
est
vide
à
pleurer
Зал
пуст
до
слез.
Mon
voisin
détend
ses
bras
Мой
сосед
потягивается,
Il
s'en
va
boire
un
café
Он
идет
выпить
кофе.
Un
vieux
pleure
dans
un
coin
Старик
плачет
в
углу,
Son
cinéma
est
fermé
Его
кинотеатр
закрыт.
C'était
la
dernièr'
séquence
Это
была
последняя
сцена,
C'était
sa
dernièr'
séance
Это
был
его
последний
сеанс,
Et
le
rideau
sur
l'écran
est
tombé
И
занавес
на
экране
опустился.
A'
la
semaine
prochaine
pour
les
nouvelles
aventures
До
встречи
на
следующей
неделе,
для
новых
приключений.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Lucien Moine, Pierre Papadiamandis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.