Текст и перевод песни Eddy Mitchell feat. Jacques Dutronc - Au bar du Lutetia
Au bar du Lutetia
At the Bar of the Lutetia
Au
bar
du
Lutetia
At
the
bar
of
the
Lutetia
Il
a
ses
habitudes
He's
a
regular
Le
barman
connaît
bien
The
barman
knows
him
well
Ses
rites,
ses
attitudes
His
rituals,
his
habits
Si
son
rire
est
joyeux
If
his
laugh
is
joyous
Il
prépare
un
102
He's
ordering
a
102
Ou
un
Bloody
Mary
Or
a
Bloody
Mary
Si
y
a
l'blues
dans
sa
vie
If
there's
blues
in
his
life
Au
bar
du
Lutetia
At
the
bar
of
the
Lutetia
L'piano
r'connaît
sa
voix
The
piano
knows
his
voice
Avec
le
musicien
With
the
musician
Il
joue
à
quatre
mains
He
plays
four-hands
Il
plagie
Count
Basie
He
plagiarizes
Count
Basie
Erroll
Garner
aussi
Erroll
Garner
too
Il
attend
le
matin
He
waits
for
morning
Mais
sa
nuit
est
sans
fin
But
his
night
is
endless
Y
a
des
filles
ne
vivant
There
are
girls
who
live
only
Que
du
string
minimum
In
a
string
bikini
Qui
rôdent
autour
de
lui
Who
prowl
around
him
Des
clients
éméchés
Drunk
customers
Qui
écoutent,
amusés
Who
listen,
amused
L'homme
à
la
tête
de
chou
To
the
Cabbage
Head
Qui
s'en
fout
Who
doesn't
care
Au
bar
du
Lutetia
At
the
bar
of
the
Lutetia
Il
chante
"As
time
goes
by"
He
sings
"As
time
goes
by"
Revisitant
Bogart
Revisiting
Bogart
Jouant
dans
Casablanca
Playing
in
Casablanca
Il
imite
son
regard
He
imitates
his
gaze
Boit
son
Martini
dry
Drinks
his
Martini
dry
Enveloppé
de
fumée
Enveloped
in
smoke
Nuage
gris
bleuté
A
blue-gray
cloud
Y
a
des
filles
ne
vivant
There
are
girls
who
live
only
Que
du
string
minimum
In
a
string
bikini
Qui
rôdent
autour
de
lui
Who
prowl
around
him
Top-models
effeuillés
Stripped-down
top
models
Toutes
prêtes
à
consommer
All
ready
to
party
L'homme
à
la
tête
de
chou
The
Cabbage
Head
S'change
en
loup
Turns
into
a
wolf
Au
bar
du
Lutetia
At
the
bar
of
the
Lutetia
Maint'nant,
ça
n'est
plus
ça
Now
it's
not
like
that
anymore
Depuis
qu'tu
n'y
viens
plus
Since
you
stopped
coming
L'barman
est
comme
perdu
The
barman
is
like
lost
Le
pianiste
joue
en
sol
The
pianist
plays
in
G
Vieille
Canaille,
mais
tout
seul
Old
Scoundrel,
but
all
alone
Tu
ne
perds
pas
au
change
You're
not
losing
out
Tu
bois
avec
les
anges
You're
drinking
with
the
angels
Maint'nant,
ça
n'est
plus
ça
Now
it's
not
like
that
anymore
Au
bar
du
Lutetia
At
the
bar
of
the
Lutetia
Vieille
canaille
Old
Scoundrel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.