Текст и перевод песни Eddy Mitchell - Bye Bye
Bye
bye
James
Dean
des
années
'50
Bye
bye
James
Dean
from
the
50's
Bye
bye
les
ice-creams,
jeunesse
délinquante
Bye
bye
ice
creams,
delinquent
youth
Bye
bye
Elvis
et
ta
gomilla
Bye
bye
Elvis
and
your
pompadour
Bye
bye
Rock'n'Roll,
hello
Coca-Cola
Bye
bye
Rock'n'Roll,
hello
Coca-Cola
Bye
bye
50's
et
ton
cinéma
Bye
bye
50's
and
your
cinema
Le
"cinémascope"
te
reste
sur
les
bras
Your
"cinemascope"
is
all
you've
got
Bye
bye
50's
mais
n'oublie
pas
Bye
bye
50's
but
don't
forget
Mes
dix-sept
ans
meurent
avec
toi
My
seventeen
years
died
with
you
Je
ne
saurai
jamais
t'oublier
I'll
never
be
able
to
forget
you
Je
ne
saurai
jamais
t'oublier
I'll
never
be
able
to
forget
you
Bye
bye
50's
mais
n'oublie
pas
Bye
bye
50's
but
don't
forget
Mes
dix-sept
ans
meurent
avec
toi
My
seventeen
years
died
with
you
Rien
ne
sera
jamais
comme
avant
Nothing
will
ever
be
the
same
again
Rien
ne
sera
jamais
comme
avant
Nothing
will
ever
be
the
same
again
Bye
bye
Juke-box
et
"Blue
Suede
Shoes"
Bye
bye
Juke-box
and
"Blue
Suede
Shoes"
Bye
bye
Johnny
B.
Goode,
bye
bye
Hollywood
Bye
bye
Johnny
B.
Goode,
bye
bye
Hollywood
Bye
bye
flipper
et
tes
filles
autour
Bye
bye
pinball
and
your
girls
all
around
Qui
donnaient
au
vainqueur
un
semblant
d'amour
Who
gave
the
winner
a
semblance
of
love
Bye
bye
50's
mais
n'oublie
pas
Bye
bye
50's
but
don't
forget
Mes
dix-sept
ans
meurent
avec
toi
My
seventeen
years
died
with
you
Je
ne
saurai
jamais
t'oublier
I'll
never
be
able
to
forget
you
Je
ne
saurai
jamais
t'oublier
I'll
never
be
able
to
forget
you
Bye
bye
50's
mais
n'oublie
pas
Bye
bye
50's
but
don't
forget
Mes
dix-sept
ans
meurent
avec
toi
My
seventeen
years
died
with
you
Rien
ne
sera
jamais
comme
avant
Nothing
will
ever
be
the
same
again
Rien
ne
sera
jamais
comme
avant
Nothing
will
ever
be
the
same
again
Bye
bye
tendre
Marilyn
Monroe
Bye
bye
sweet
Marilyn
Monroe
Que
Dieu
tout
puissant
t'aime
mieux
là-haut
May
God
Almighty
love
you
better
up
there
Bye
bye
Corée,
Cuba,
Algérie
Bye
bye
Korea,
Cuba,
Algeria
Bye
bye
Rock'n'Roll,
bonjour
nostalgie
Bye
bye
Rock'n'Roll,
hello
nostalgia
Bye
bye
50's
mais
n'oublie
pas
Bye
bye
50's
but
don't
forget
Mes
dix-sept
ans
meurent
avec
toi
My
seventeen
years
died
with
you
Je
ne
saurai
jamais
t'oublier
I'll
never
be
able
to
forget
you
Je
ne
saurai
jamais
t'oublier
I'll
never
be
able
to
forget
you
Bye
bye
50's
mais
n'oublie
pas
Bye
bye
50's
but
don't
forget
Mes
dix-sept
ans
meurent
avec
toi
My
seventeen
years
died
with
you
Rien
ne
sera
jamais
comme
avant
Nothing
will
ever
be
the
same
again
Rien
ne
sera
jamais
comme
avant
Nothing
will
ever
be
the
same
again
Bye
bye
50's
mais
n'oublie
pas
Bye
bye
50's
but
don't
forget
Mes
dix-sept
ans
meurent
avec
toi
My
seventeen
years
died
with
you
Je
ne
saurai
jamais
t'oublier
I'll
never
be
able
to
forget
you
Je
ne
saurai
jamais
t'oublier
I'll
never
be
able
to
forget
you
Bye
bye
50's
mais
n'oublie
pas
Bye
bye
50's
but
don't
forget
Mes
dix-sept
ans
meurent
avec
toi
My
seventeen
years
died
with
you
Rien
ne
sera
jamais
comme
avant
Nothing
will
ever
be
the
same
again
Rien
ne
sera
jamais
comme
avant
Nothing
will
ever
be
the
same
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ai Maeda, Cedric Monnet, Jean-francois Noyon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.