Eddy Mitchell - Bye Bye Prêcheur - перевод текста песни на немецкий

Bye Bye Prêcheur - Eddy Mitchellперевод на немецкий




Bye Bye Prêcheur
Auf Wiedersehen Predigerin
Malgré ton habit noir et ton col blanc
Trotz deinem schwarzen Gewand und deinem weißen Kragen
Et ta façon de vouloir consoler les gens
Und deiner Art, die Menschen trösten zu wollen
Voilà que tu viens pour guérir mon cœur
Da kommst du nun, um mein Herz zu heilen
En essayant de m'arracher à tous mes malheurs
Und versuchst, mich all meinem Leid zu entreißen
Tu viens trop tard
Du kommst zu spät
Alors bye bye prêcheur
Also auf Wiedersehen, Predigerin
Tu viens trop tard
Du kommst zu spät
Alors bye bye prêcheur
Also auf Wiedersehen, Predigerin
Et ta parole
Und deine Worte
Ne peut plus y faire
Können nichts mehr ausrichten
Mes idées folles
Meine verrückten Ideen
M'ont perdues sur la Terre
Haben mich auf der Erde verloren
Je ne suis plus l'enfant que tu as connu
Ich bin nicht mehr das Kind, das du kanntest
Toi tu vis dans ta chapelle et moi dans la rue
Du lebst in deiner Kapelle, und ich auf der Straße
Toutes les prières que tu m'apprenais
All die Gebete, die du mich lehrtest
N'ont pas su retenir la fille, la fille, la fille que j'aimais
Konnten das Mädchen, das Mädchen, das Mädchen, das ich liebte, nicht halten
Tu viens trop tard
Du kommst zu spät
Alors bye bye prêcheur
Also auf Wiedersehen, Predigerin
Tu viens trop tard
Du kommst zu spät
Alors bye bye prêcheur
Also auf Wiedersehen, Predigerin
Et ta parole
Und deine Worte
Ne peut plus y faire
Können nichts mehr ausrichten
Mes idées folles
Meine verrückten Ideen
M'ont perdues sur la Terre
Haben mich auf der Erde verloren
Tu viens trop tard
Du kommst zu spät
Alors bye bye prêcheur
Also auf Wiedersehen, Predigerin
Tu viens trop tard
Du kommst zu spät
Alors bye bye prêcheur
Also auf Wiedersehen, Predigerin





Авторы: G. Magenta, Guy Magenta, Raffles Bernet, Ralph Bernet

Eddy Mitchell - Et S'il N'en Reste Qu'un
Альбом
Et S'il N'en Reste Qu'un
дата релиза
01-01-1998


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.