Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est pas ta journée
Es ist nicht dein Tag
Il
pleut
sur
la
ville
et
surtout
sur
toi
Es
regnet
über
der
Stadt
und
vor
allem
über
dich
Tu
rases
les
murs,
t'as
peur
qu'on
te
voit,
toi
Du
schleichst
an
den
Wänden
entlang,
hast
Angst,
gesehen
zu
werden
Où
es-tu
garé?
Tu
t'en
souviens
pas
Wo
hast
du
geparkt?
Du
erinnerst
dich
nicht
C'est
pas
au
parking,
ça
n'te
ressemble
pas,
ça
Es
ist
nicht
auf
dem
Parkplatz,
das
passt
nicht
zu
dir
C'est
pas
ta
journée
qu'a
si
mal
débuté
Es
ist
nicht
dein
Tag,
der
so
schlecht
begann
C'est
pas
ta
journée
et
c'est
pas
terminé
Es
ist
nicht
dein
Tag,
und
es
ist
noch
nicht
vorbei
Ton
rôle
c'était
d'attendre,
de
ne
pas
bouger
d'là
Deine
Rolle
war
es
zu
warten,
dich
nicht
von
der
Stelle
zu
rühren
Car
à
la
sortie
d'la
banque,
les
autres
comptaient
sur
toi
Denn
am
Ausgang
der
Bank
zählten
die
anderen
auf
dich
C'est
pas
ta
journée,
mais
pourquoi
t'as
dit
oui?
Es
ist
nicht
dein
Tag,
aber
warum
hast
du
ja
gesagt?
C'est
pas
ta
journée,
toi,
t'as
rien
d'un
bandit
Es
ist
nicht
dein
Tag,
du
bist
kein
Gangster
Faire
l'chauffeur
d'un
hold-up,
ça
ne
s'improvise
pas
Der
Fahrer
eines
Raubüberfalls
zu
sein,
das
kann
man
nicht
improvisieren
T'es
au
mieux,
à
ton
top,
quand
tu
n'conduis
pas
Am
besten
bist
du,
wenn
du
gar
nicht
fährst
Y
a
des
jours,
faudrait
pas
bouger
Es
gibt
Tage,
da
sollte
man
sich
nicht
bewegen
Rester
allongé,
siester
sous
la
couette
Liegen
bleiben,
unter
der
Decke
dösen
Des
problèmes
que
t'as
pas
demandés
Probleme,
nach
denen
du
nicht
gefragt
hast
Vont
te
tomber
dessus,
ça
sera
pas
ta
fête
Werden
über
dich
hereinbrechen,
es
wird
nicht
dein
Fest
sein
Quand
tu
sais
qu'c'est
pas
ta
journée
Wenn
du
weißt,
dass
es
nicht
dein
Tag
ist
Oublie
le
courrier
et
dors
comme
une
bête
Vergiss
die
Post
und
schlaf
wie
ein
Tier
Réponds
pas,
refuse
de
parler
Antworte
nicht,
weigere
dich
zu
sprechen
C'est
pas
ta
journée,
te
prends
pas
la
tête
Es
ist
nicht
dein
Tag,
mach
dir
keinen
Kopf
Braquage
raté,
casseurs
arrêtés
Überfall
gescheitert,
Einbrecher
gefasst
Les
sirènes
hurlent
au
loin,
t'as
les
menottes
aux
poings
Sirenen
heulen
in
der
Ferne,
Handschellen
an
den
Handgelenken
Va
falloir
m'causer,
j'suis
qu'un
îlotier
Du
wirst
mit
mir
reden
müssen,
ich
bin
nur
ein
Streifenpolizist
Mais
j'en
veux,
j'irai
loin,
j'tiens
la
loi
dans
mes
mains
Aber
ich
will
mehr,
ich
gehe
weit,
das
Gesetz
liegt
in
meiner
Hand
C'est
pas
ta
journée
mais
fallait
y
penser
Es
ist
nicht
dein
Tag,
aber
daran
hättest
du
denken
sollen
C'est
pas
ta
journée,
moi,
j'veux
pas
t'enfoncer
Es
ist
nicht
dein
Tag,
ich
will
dich
nicht
fertigmachen
Je
garde
la
voiture
comme
objet
du
délit
Ich
behalte
das
Auto
als
Tatwerkzeug
J'ôte
les
plaques,
j'la
revends
au
black
et
bien
sûr
toi,
j't'oublie
Ich
entferne
die
Plaketten,
verkaufe
es
schwarz
und
vergesse
dich
natürlich
C'est
pas
ta
journée,
tu
t'en
es
bien
sorti
Es
ist
nicht
dein
Tag,
du
bist
gut
davongekommen
C'est
pas
ta
journée,
cette
fois,
t'auras
compris
Es
ist
nicht
dein
Tag,
dieses
Mal
hast
du
es
verstanden
Qu'il
faut
pas
jouer
au
dur
avec
un
flic
pourri
Spiel
nicht
den
Starken
mit
einem
korrupten
Bullen
Va
dealer
et
reviens
m'voir,
j'suis
dans
le
commerce
aussi
Geh
dealen
und
komm
wieder,
ich
bin
auch
im
Geschäft
Y
a
des
jours,
faudrait
pas
bouger
Es
gibt
Tage,
da
sollte
man
sich
nicht
bewegen
Rester
allongé,
siester
sous
la
couette
Liegen
bleiben,
unter
der
Decke
dösen
Des
problèmes
que
t'as
pas
demandés
Probleme,
nach
denen
du
nicht
gefragt
hast
Vont
te
tomber
dessus,
ça
sera
pas
ta
fête
Werden
über
dich
hereinbrechen,
es
wird
nicht
dein
Fest
sein
Quand
tu
sais
qu'c'est
pas
ta
journée
Wenn
du
weißt,
dass
es
nicht
dein
Tag
ist
Oublie
le
courrier
et
dors
comme
une
bête
Vergiss
die
Post
und
schlaf
wie
ein
Tier
Réponds
pas,
refuse
de
parler
Antworte
nicht,
weigere
dich
zu
sprechen
C'est
pas
ta
journée,
te
prends
pas
la
tête
Es
ist
nicht
dein
Tag,
mach
dir
keinen
Kopf
Y
a
des
jours,
faudrait
pas
bouger
Es
gibt
Tage,
da
sollte
man
sich
nicht
bewegen
Rester
allongé,
siester
sous
la
couette
Liegen
bleiben,
unter
der
Decke
dösen
Des
problèmes
que
t'as
pas
demandés
Probleme,
nach
denen
du
nicht
gefragt
hast
Vont
te
tomber
dessus,
ça
sera
pas
ta
fête
Werden
über
dich
hereinbrechen,
es
wird
nicht
dein
Fest
sein
Quand
tu
sais
qu'c'est
pas
ta
journée
Wenn
du
weißt,
dass
es
nicht
dein
Tag
ist
Oublie
le
courrier
et
dors
comme
une
bête
Vergiss
die
Post
und
schlaf
wie
ein
Tier
Réponds
pas,
refuse
de
parler
Antworte
nicht,
weigere
dich
zu
sprechen
C'est
pas
ta
journée,
te
prends
pas
la
tête
Es
ist
nicht
dein
Tag,
mach
dir
keinen
Kopf
Y
a
des
jours,
faudrait
pas
bouger,
faudrait
pas
bouger
Es
gibt
Tage,
da
sollte
man
sich
nicht
bewegen,
sich
nicht
bewegen
Faudrait
pas
bouger,
faudrait
pas
bouger,
bouger,
bouger
Sollte
man
sich
nicht
bewegen,
nicht
bewegen,
bewegen,
bewegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Moine, Pierre Papadiamandis
Альбом
Frenchy
дата релиза
14-07-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.