Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
partir
n'importe
où,
Irgendwohin
zu
gehen,
Bras
dessus
bras
dessous,
Arm
in
Arm,
En
chantant
des
chansons,
Und
Lieder
zu
singen,
De
se
dire
des
mots
doux,
Sich
zärtliche
Worte
zu
sagen,
De
petit
rien
du
tout,
Über
kleine
Nichtigkeiten,
Mais
qui
en
disent
long.
Die
so
viel
bedeuten.
En
voyant
notre
mine
ravie
Wenn
die
Leute
unsere
Freude
sehen,
Les
passants
dans
la
rue,
nous
envient
Beneiden
sie
uns
auf
der
Straße,
De
guetter
dans
ses
yeux
In
deinen
Augen
zu
lesen,
Un
espoir
merveilleux
Eine
wunderbare
Hoffnung,
Qui
donne
le
frisson
Die
Gänsehaut
bringt,
Cette
petite
sensation
Dieses
kleine
Gefühl,
ça
vaut
mieux
qu'un
million
Das
mehr
wert
ist
als
eine
Million,
C'est
tellement
tellement
bon
Es
ist
einfach
so
schön
Hum,
c'est
bon
Hmm,
so
schön
Voilà
c'est
bon
Ja,
so
schön
Les
passants
dans
la
rue
Die
Leute
auf
der
Straße
Bras
dessus
bras
dessous
Arm
in
Arm
En
chantant
des
chansons
Und
Lieder
singend
Quel
espoir
merveilleux
Welch
wunderbare
Hoffnung
Hum,
c'est
bon
Hmm,
so
schön
Je
cherche
un
millionnaire
Ich
suche
einen
Millionär
Avec
des
grands
"Cadillac
car"
Mit
großen
"Cadillac
cars"
"Mink
coats"
"Mink
coats"
Jusqu'au
cou,
tu
sais
Bis
zum
Hals,
weißt
du
Hum,
c'est
bon
Hmm,
so
schön
Cette
petite
sensation
Dieses
kleine
Gefühl,
Ou
peut-être
quelqu'un
avec
un
petit
yacht,
non?
Oder
vielleicht
jemand
mit
einer
kleinen
Yacht,
nein?
Ah
C'est
bon
Ah,
so
schön
C'est
bon,
C'est
bon
So
schön,
so
schön
Vous
savez
bien
que
j'attends
quelqu'un
Du
weißt,
ich
warte
auf
jemanden,
Qui
pourrait
m'apporter
beaucoup
de
lutte(?)
(is
it
an
english
Der
mir
viele
Kämpfe
bringen
könnte
(?)
Word,
I
don't
know,
if
she
said
"lutte"
(french:
fight,
Wenn
sie
"Kampf"
sagte
(französisch:
lutte,
Ce
soir,
demain,
la
semaine
prochain(e)
Heute,
morgen,
nächste
Woche,
N'importe
quand
Egal
wann,
Hum,
c'est
bon
Hmm,
so
schön
Il
sera
très
crazy,
non?
Er
wird
sehr
verrückt
sein,
oder?
Voilà,
c'est
tellement
bon!
Ja,
es
ist
einfach
so
schön!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri Betti, French Lyric: Andre Hornez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.