Eddy Mitchell - cœur glacé - перевод текста песни на немецкий

cœur glacé - Eddy Mitchellперевод на немецкий




cœur glacé
Gefrorenes Herz
Incroyable le temps qu'elle passe
Unglaublich, wie viel Zeit sie verschwendet
À dormir pour éviter
Mit Schlafen, um nicht
De faire face au monde en place
Der Welt ins Auge zu sehen
Peur de la réalité
Angst vor der Realität
Et blottie dans son cocon
Und zusammengerollt in ihrem Kokon
Elle mène une vie de glaçon
Führt sie ein Leben wie ein Eisblock
Cœur glacé, cœur glacé
Gefrorenes Herz, gefrorenes Herz
Elle ne fait rien de sa vie
Sie macht nichts aus ihrem Leben
Elle ne fait même pas son âge
Sie wirkt nicht einmal so alt
Pour certains, c'est du gâchis
Für manche ist es Verschwendung
Pour elle c'est du sauvetage
Für sie ist es Rettung
Elle est sa meilleure amie
Sie ist ihre beste Freundin
Elle s'écoute parler la nuit
Sie hört sich selbst nachts reden zu
Cœur glacé, cœur glacé
Gefrorenes Herz, gefrorenes Herz
Elle prend des trucs pour dormir
Sie nimmt Mittel zum Schlafen
Et d'autres pour se réveiller
Und andere zum Wachwerden
Des gélules pour ne pas vieillir
Kapseln, um nicht zu altern
Ne pas changer
Um sich nicht zu ändern
Et toute seul se privant de tout
Und ganz allein, verzichtet auf alles
Elle vit comme dans un igloo
Lebt sie wie in einem Iglu
Même ses rêves sont surgelés
Sogar ihre Träume sind gefroren
Son cœur glacé
Ihr gefrorenes Herz
L'homme qui l'aime n'est pas de fer
Der Mann, der sie liebt, ist nicht aus Eisen
Un animal domestique
Ein domestiziertes Tier
Il fait on lui dit de faire
Er tut, was man ihm sagt
Sans s'étonner
Ohne sich zu wundern
Il subit, dit "oui" à tout
Er erträgt, sagt "Ja" zu allem
Son ego passe avant vous
Sein Ego kommt vor dir
Même ses rêves sont surgelés
Sogar seine Träume sind gefroren
Son cœur glacé
Sein gefrorenes Herz
Il surveille son poids, sa ligne
Er beobachtet sein Gewicht, seine Linie
Mange bio, faut faire léger
Isst Bio, muss leicht bleiben
Ne bois pas pour être digne
Trinkt nicht, um würdevoll zu sein
Il a cessé de fumer
Hat aufgehört zu rauchen
Il a toute sa raison
Er ist ganz bei Verstand
Il mène une vie de glaçon
Führt ein Leben wie ein Eisblock
Cœur glacé, cœur glacé
Gefrorenes Herz, gefrorenes Herz
Il prend des trucs pour dormir
Er nimmt Mittel zum Schlafen
Et d'autres pour se réveiller
Und andere zum Wachwerden
Des gélules pour ne pas vieillir
Kapseln, um nicht zu altern
Ne pas changer
Um sich nicht zu ändern
Et tout seul se privant de tout
Und ganz allein, verzichtet auf alles
Il vit comme dans un igloo
Lebt er wie in einem Iglu
Même ses rêves sont surgelés
Sogar seine Träume sind gefroren
Son cœur glacé
Sein gefrorenes Herz
Incroyable, le temps qu'on passe
Unglaublich, wie viel Zeit wir verschwenden
À dormir pour éviter
Mit Schlafen, um nicht
De faire face au monde en place
Der Welt ins Auge zu sehen
Peur de la réalité
Angst vor der Realität
Et blottie dans nos cocons
Und zusammengerollt in unseren Kokons
On mène une vie de glaçon
Führen wir ein Leben wie Eisblöcke
Cœur glacé, cœur glacé
Gefrorenes Herz, gefrorenes Herz





Авторы: Claude Moine, Pierre Papadiamandis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.