Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
cœur glacé
Gefrorenes Herz
Incroyable
le
temps
qu'elle
passe
Unglaublich,
wie
viel
Zeit
sie
verschwendet
À
dormir
pour
éviter
Mit
Schlafen,
um
nicht
De
faire
face
au
monde
en
place
Der
Welt
ins
Auge
zu
sehen
Peur
de
la
réalité
Angst
vor
der
Realität
Et
blottie
dans
son
cocon
Und
zusammengerollt
in
ihrem
Kokon
Elle
mène
une
vie
de
glaçon
Führt
sie
ein
Leben
wie
ein
Eisblock
Cœur
glacé,
cœur
glacé
Gefrorenes
Herz,
gefrorenes
Herz
Elle
ne
fait
rien
de
sa
vie
Sie
macht
nichts
aus
ihrem
Leben
Elle
ne
fait
même
pas
son
âge
Sie
wirkt
nicht
einmal
so
alt
Pour
certains,
c'est
du
gâchis
Für
manche
ist
es
Verschwendung
Pour
elle
c'est
du
sauvetage
Für
sie
ist
es
Rettung
Elle
est
sa
meilleure
amie
Sie
ist
ihre
beste
Freundin
Elle
s'écoute
parler
la
nuit
Sie
hört
sich
selbst
nachts
reden
zu
Cœur
glacé,
cœur
glacé
Gefrorenes
Herz,
gefrorenes
Herz
Elle
prend
des
trucs
pour
dormir
Sie
nimmt
Mittel
zum
Schlafen
Et
d'autres
pour
se
réveiller
Und
andere
zum
Wachwerden
Des
gélules
pour
ne
pas
vieillir
Kapseln,
um
nicht
zu
altern
Ne
pas
changer
Um
sich
nicht
zu
ändern
Et
toute
seul
se
privant
de
tout
Und
ganz
allein,
verzichtet
auf
alles
Elle
vit
comme
dans
un
igloo
Lebt
sie
wie
in
einem
Iglu
Même
ses
rêves
sont
surgelés
Sogar
ihre
Träume
sind
gefroren
Son
cœur
glacé
Ihr
gefrorenes
Herz
L'homme
qui
l'aime
n'est
pas
de
fer
Der
Mann,
der
sie
liebt,
ist
nicht
aus
Eisen
Un
animal
domestique
Ein
domestiziertes
Tier
Il
fait
où
on
lui
dit
de
faire
Er
tut,
was
man
ihm
sagt
Sans
s'étonner
Ohne
sich
zu
wundern
Il
subit,
dit
"oui"
à
tout
Er
erträgt,
sagt
"Ja"
zu
allem
Son
ego
passe
avant
vous
Sein
Ego
kommt
vor
dir
Même
ses
rêves
sont
surgelés
Sogar
seine
Träume
sind
gefroren
Son
cœur
glacé
Sein
gefrorenes
Herz
Il
surveille
son
poids,
sa
ligne
Er
beobachtet
sein
Gewicht,
seine
Linie
Mange
bio,
faut
faire
léger
Isst
Bio,
muss
leicht
bleiben
Ne
bois
pas
pour
être
digne
Trinkt
nicht,
um
würdevoll
zu
sein
Il
a
cessé
de
fumer
Hat
aufgehört
zu
rauchen
Il
a
toute
sa
raison
Er
ist
ganz
bei
Verstand
Il
mène
une
vie
de
glaçon
Führt
ein
Leben
wie
ein
Eisblock
Cœur
glacé,
cœur
glacé
Gefrorenes
Herz,
gefrorenes
Herz
Il
prend
des
trucs
pour
dormir
Er
nimmt
Mittel
zum
Schlafen
Et
d'autres
pour
se
réveiller
Und
andere
zum
Wachwerden
Des
gélules
pour
ne
pas
vieillir
Kapseln,
um
nicht
zu
altern
Ne
pas
changer
Um
sich
nicht
zu
ändern
Et
tout
seul
se
privant
de
tout
Und
ganz
allein,
verzichtet
auf
alles
Il
vit
comme
dans
un
igloo
Lebt
er
wie
in
einem
Iglu
Même
ses
rêves
sont
surgelés
Sogar
seine
Träume
sind
gefroren
Son
cœur
glacé
Sein
gefrorenes
Herz
Incroyable,
le
temps
qu'on
passe
Unglaublich,
wie
viel
Zeit
wir
verschwenden
À
dormir
pour
éviter
Mit
Schlafen,
um
nicht
De
faire
face
au
monde
en
place
Der
Welt
ins
Auge
zu
sehen
Peur
de
la
réalité
Angst
vor
der
Realität
Et
blottie
dans
nos
cocons
Und
zusammengerollt
in
unseren
Kokons
On
mène
une
vie
de
glaçon
Führen
wir
ein
Leben
wie
Eisblöcke
Cœur
glacé,
cœur
glacé
Gefrorenes
Herz,
gefrorenes
Herz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Moine, Pierre Papadiamandis
Альбом
Frenchy
дата релиза
14-07-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.