Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle Ne Rentre Pas Ce Soir
Sie Kommt Heute Nacht Nicht Nach Hause
J'vais
pas
passer
la
soirée
à
attendre
ton
coup
d'téléphone
Ich
werd'
den
Abend
nicht
damit
verbringen,
auf
deinen
Anruf
zu
warten
J'y
ai
d'jà
passé
la
journée,
y
a
plus
d'goût
à
mon
chewing-gum
Ich
hab's
schon
den
ganzen
Tag
gemacht,
mein
Kaugummi
schmeckt
nicht
mehr
T'attends
pas
à
un
dîner
ou
champagne
et
sorbet
glacé
Erwarte
kein
Abendessen
mit
Champagner
und
Sorbet
J'ai
fait
l'ménage,
tout
rangé,
t'aurais
quand
même
pu
m'appeler
Ich
hab
aufgeräumt,
alles
ist
weg,
du
hättest
wenigstens
anrufen
können
Elle
ne
rentre
pas
ce
soir,
j'suis
son
faire-valoir
Sie
kommt
heute
Nacht
nicht
nach
Hause,
ich
bin
nur
ihr
Statthalter
Je
peux
plus
l'approcher,
lui
parler
Ich
kann
sie
nicht
mehr
erreichen,
nicht
mit
ihr
reden
Elle
ne
rentre
pas
ce
soir,
c'est
sûr
elle
doit
m'en
vouloir
Sie
kommt
heute
Nacht
nicht
nach
Hause,
sicherlich
hat
sie
was
gegen
mich
M'oublier,
m'humilier,
m'faire
payer
le
passé
Mich
vergessen,
mich
demütigen,
mich
für
die
Vergangenheit
zahlen
lassen
Les
années
dérobées,
envolées
Die
gestohlenen
Jahre,
davongeflogen
Lorsque
j'étais
musicien,
j'travaillais
jusqu'au
p'tit
matin
Als
ich
Musiker
war,
arbeitete
ich
bis
in
die
frühen
Morgenstunden
J'rentrais
d'tournée,
fatigué,
fallait
que
t'aies
envie
de
m'aimer
Kam
von
Tournee
zurück,
müde,
und
du
musstest
Lust
haben,
mich
zu
lieben
Maintenant
l'show-biz
veut
plus
d'moi,
ma
guitare
chôme
depuis
des
mois
Jetzt
will
das
Showbusiness
nichts
mehr
von
mir,
meine
Gitarre
steht
seit
Monaten
still
C'est
sûr,
y
a
pas
d'quoi
pleurer,
mais
c'est
dur
à
avaler
Sicher,
es
ist
nichts
zum
Weinen,
aber
schwer
zu
schlucken
Elle
ne
rentre
pas
ce
soir,
j'suis
son
faire-valoir
Sie
kommt
heute
Nacht
nicht
nach
Hause,
ich
bin
nur
ihr
Statthalter
Je
peux
plus
l'approcher,
lui
parler
Ich
kann
sie
nicht
mehr
erreichen,
nicht
mit
ihr
reden
Elle
ne
rentre
pas
ce
soir,
c'est
sûr
elle
doit
m'en
vouloir
Sie
kommt
heute
Nacht
nicht
nach
Hause,
sicherlich
hat
sie
was
gegen
mich
M'oublier,
m'humilier,
m'faire
payer
le
passé
Mich
vergessen,
mich
demütigen,
mich
für
die
Vergangenheit
zahlen
lassen
Les
années
dérobées,
envolées
Die
gestohlenen
Jahre,
davongeflogen
Elle
ne
rentre
pas
ce
soir,
j'suis
son
faire-valoir
Sie
kommt
heute
Nacht
nicht
nach
Hause,
ich
bin
nur
ihr
Statthalter
Je
peux
plus
l'approcher,
lui
parler
Ich
kann
sie
nicht
mehr
erreichen,
nicht
mit
ihr
reden
Elle
ne
rentre
pas
ce
soir,
c'est
sûr
elle
doit
m'en
vouloir
Sie
kommt
heute
Nacht
nicht
nach
Hause,
sicherlich
hat
sie
was
gegen
mich
M'oublier,
m'humilier,
m'faire
payer
le
passé
Mich
vergessen,
mich
demütigen,
mich
für
die
Vergangenheit
zahlen
lassen
Les
années
dérobées
Die
gestohlenen
Jahre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Moine, Pierre Papadiamandis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.