Eddy Mitchell - Elle Ne Rentre Pas Ce Soir - перевод текста песни на немецкий

Elle Ne Rentre Pas Ce Soir - Eddy Mitchellперевод на немецкий




Elle Ne Rentre Pas Ce Soir
Sie Kommt Heute Nacht Nicht Nach Hause
J'vais pas passer la soirée à attendre ton coup d'téléphone
Ich werd' den Abend nicht damit verbringen, auf deinen Anruf zu warten
J'y ai d'jà passé la journée, y a plus d'goût à mon chewing-gum
Ich hab's schon den ganzen Tag gemacht, mein Kaugummi schmeckt nicht mehr
T'attends pas à un dîner ou champagne et sorbet glacé
Erwarte kein Abendessen mit Champagner und Sorbet
J'ai fait l'ménage, tout rangé, t'aurais quand même pu m'appeler
Ich hab aufgeräumt, alles ist weg, du hättest wenigstens anrufen können
Elle ne rentre pas ce soir, j'suis son faire-valoir
Sie kommt heute Nacht nicht nach Hause, ich bin nur ihr Statthalter
Je peux plus l'approcher, lui parler
Ich kann sie nicht mehr erreichen, nicht mit ihr reden
Elle ne rentre pas ce soir, c'est sûr elle doit m'en vouloir
Sie kommt heute Nacht nicht nach Hause, sicherlich hat sie was gegen mich
M'oublier, m'humilier, m'faire payer le passé
Mich vergessen, mich demütigen, mich für die Vergangenheit zahlen lassen
Les années dérobées, envolées
Die gestohlenen Jahre, davongeflogen
Lorsque j'étais musicien, j'travaillais jusqu'au p'tit matin
Als ich Musiker war, arbeitete ich bis in die frühen Morgenstunden
J'rentrais d'tournée, fatigué, fallait que t'aies envie de m'aimer
Kam von Tournee zurück, müde, und du musstest Lust haben, mich zu lieben
Maintenant l'show-biz veut plus d'moi, ma guitare chôme depuis des mois
Jetzt will das Showbusiness nichts mehr von mir, meine Gitarre steht seit Monaten still
C'est sûr, y a pas d'quoi pleurer, mais c'est dur à avaler
Sicher, es ist nichts zum Weinen, aber schwer zu schlucken
Elle ne rentre pas ce soir, j'suis son faire-valoir
Sie kommt heute Nacht nicht nach Hause, ich bin nur ihr Statthalter
Je peux plus l'approcher, lui parler
Ich kann sie nicht mehr erreichen, nicht mit ihr reden
Elle ne rentre pas ce soir, c'est sûr elle doit m'en vouloir
Sie kommt heute Nacht nicht nach Hause, sicherlich hat sie was gegen mich
M'oublier, m'humilier, m'faire payer le passé
Mich vergessen, mich demütigen, mich für die Vergangenheit zahlen lassen
Les années dérobées, envolées
Die gestohlenen Jahre, davongeflogen
Elle ne rentre pas ce soir, j'suis son faire-valoir
Sie kommt heute Nacht nicht nach Hause, ich bin nur ihr Statthalter
Je peux plus l'approcher, lui parler
Ich kann sie nicht mehr erreichen, nicht mit ihr reden
Elle ne rentre pas ce soir, c'est sûr elle doit m'en vouloir
Sie kommt heute Nacht nicht nach Hause, sicherlich hat sie was gegen mich
M'oublier, m'humilier, m'faire payer le passé
Mich vergessen, mich demütigen, mich für die Vergangenheit zahlen lassen
Les années dérobées
Die gestohlenen Jahre





Авторы: Claude Moine, Pierre Papadiamandis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.