Eddy Mitchell - Elle Ne Rentre Pas Ce Soir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eddy Mitchell - Elle Ne Rentre Pas Ce Soir




Elle Ne Rentre Pas Ce Soir
She's Not Coming Home Tonight
J'vais pas passer la soirée à attendre ton coup d'téléphone
I'm not going to spend the evening waiting for your phone call
J'y ai d'jà passé la journée, y a plus d'goût à mon chewing-gum
I already spent the whole day, my chewing gum has lost its flavor
T'attends pas à un dîner ou champagne et sorbet glacé
Don't expect a dinner with champagne and sorbet
J'ai fait l'ménage, tout rangé, t'aurais quand même pu m'appeler
I cleaned up, tidied everything, you could have at least called me
Elle ne rentre pas ce soir, j'suis son faire-valoir
She's not coming home tonight, I'm her punching bag
Je peux plus l'approcher, lui parler
I can't approach her, talk to her anymore
Elle ne rentre pas ce soir, c'est sûr elle doit m'en vouloir
She's not coming home tonight, she must be furious
M'oublier, m'humilier, m'faire payer le passé
Forgetting me, humiliating me, making me pay for the past
Les années dérobées, envolées
The stolen years, gone
Lorsque j'étais musicien, j'travaillais jusqu'au p'tit matin
When I was a musician, I worked until the early morning hours
J'rentrais d'tournée, fatigué, fallait que t'aies envie de m'aimer
I came home from tour, tired, you had to want to love me
Maintenant l'show-biz veut plus d'moi, ma guitare chôme depuis des mois
Now show business doesn't want me anymore, my guitar has been out of work for months
C'est sûr, y a pas d'quoi pleurer, mais c'est dur à avaler
Sure, there's nothing to cry about, but it's hard to swallow
Elle ne rentre pas ce soir, j'suis son faire-valoir
She's not coming home tonight, I'm her punching bag
Je peux plus l'approcher, lui parler
I can't approach her, talk to her anymore
Elle ne rentre pas ce soir, c'est sûr elle doit m'en vouloir
She's not coming home tonight, she must be furious
M'oublier, m'humilier, m'faire payer le passé
Forgetting me, humiliating me, making me pay for the past
Les années dérobées, envolées
The stolen years, gone
Elle ne rentre pas ce soir, j'suis son faire-valoir
She's not coming home tonight, I'm her punching bag
Je peux plus l'approcher, lui parler
I can't approach her, talk to her anymore
Elle ne rentre pas ce soir, c'est sûr elle doit m'en vouloir
She's not coming home tonight, she must be furious
M'oublier, m'humilier, m'faire payer le passé
Forgetting me, humiliating me, making me pay for the past
Les années dérobées
The stolen years





Авторы: Claude Moine, Pierre Papadiamandis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.