Eddy Mitchell - Fume Cette Cigarette - Live Inédit - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eddy Mitchell - Fume Cette Cigarette - Live Inédit




Fume Cette Cigarette - Live Inédit
Smoke That Cigarette - Live Unpublished
A l'école, quand j'étais petit
When I was a little boy in school
Les grands se cachaient sous leur lit
The big kids would hide under their beds
Pour fumer en cachette une cigarette
To smoke a cigarette in secret
Ils se faufilaient sans un bruit
They would sneak out silently
A la faveur de la nuit
Under the cover of night
Certains d'entre eux fumaient dans les toilettes
Some of them smoked in the toilets
Le privilège qu'ils m'accordaient
The privilege they granted me
C'est moi, le petit, qui craquais
I would strike a match
Une allumette pour leur cigarette
For their cigarette
Fume, fume, fume cette cigarette!
Smoke, smoke, smoke that cigarette!
Fume, fume, fume cette cigarette!
Smoke, smoke, smoke that cigarette!
Et j'entends leurs voix me dire
And I can hear their voices telling me
Elles reviennent en souvenir
They come back as a memory
"Pour devenir un homme, fume cette cigarette"
"To become a man, smoke that cigarette"
La surveillante des cours du soir
The evening class supervisor
M'a entraîné dans le parloir
Dragged me into the parlor
Je n'ai pas l'impression d'être à la fête
I don't feel like I'm at a party
Elle dit qu'il faut me rattraper
She says I need to catch up
Qu' j'ai besoin de cours particuliers
That I need extra lessons
Qu'elle a toujours maté les fortes têtes
That she has always tamed the headstrong
Elle m'a reçu dans son peignoir
She received me in her bathrobe
M'a demandé si j' voulais boire
Asked me if I wanted a drink
Et tendu un paquet de cigarettes
And handed me a pack of cigarettes
Fume, fume, fume cette cigarette!
Smoke, smoke, smoke that cigarette!
Fume, fume, fume cette cigarette!
Smoke, smoke, smoke that cigarette!
Et j'entends sa voix me dire
And I can hear her voice telling me
Elle revient en souvenir
It comes back as a memory
"Pour devenir un homme, fume cette cigarette"
"To become a man, smoke that cigarette"
Mais j'ai vraiment fumé plus tard
But I really started smoking later
Lorsque j'ai vu Humphrey Bogart
When I saw Humphrey Bogart
Pincer entre ses lèvres une cigarette
Pinching a cigarette between his lips
Identifié à ce héros
Identified with this hero
Je marchais en courbant le dos
I walked with a hunched back
Je me prenais pour un roi du racket
I thought I was a kingpin
Je n'ai connu que des déboires
I only had setbacks
Je rentrais en toussant le soir
I came home coughing at night
Sans la moindre féminine conquête
Without the slightest feminine conquest
Fume, fume, fume cette cigarette!
Smoke, smoke, smoke that cigarette!
Fume, fume, fume cette cigarette!
Smoke, smoke, smoke that cigarette!
Et j'entends des voix me dire
And I can hear voices telling me
Elles reviennent en souvenir
They come back as a memory
"Pour devenir un homme, fume cette cigarette"
"To become a man, smoke that cigarette"
Il m'arrive souvent de fumer
I often smoke
Des choses plus ou moins bien roulées
More or less well-rolled things
Qui n' ressemblent pas toujours aux cigarettes
That don't always look like cigarettes
Je n'ai rien compris et rien vu
I have not understood nor seen anything
Mais un homme je suis devenu
But I have become a man
Accroché pour toujours aux cigarettes
Forever addicted to cigarettes
Fume, fume, fume cette cigarette!
Smoke, smoke, smoke that cigarette!
Fume, fume, fume cette cigarette!
Smoke, smoke, smoke that cigarette!
Et j'entends des voix me dire
And I can hear voices telling me
Elles reviennent en souvenir
They come back as a memory
"Pour devenir un homme, fume cette cigarette"
"To become a man, smoke that cigarette"
Vous fumez?
You smoke?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.