Eddy Mitchell - Fume cette cigarette - Live, France / 2007 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eddy Mitchell - Fume cette cigarette - Live, France / 2007




Fume cette cigarette - Live, France / 2007
Smoke This Cigarette - Live, France / 2007
A l'école, quand j'étais petit
When I was a young boy at school,
Les grands se cachaient sous leur lit
The older boys would hide away in their room,
Pour fumer en cachette une cigarette
To smoke a cigarette in secret,
Ils se faufilaient sans un bruit
They would sneak around without a sound,
A la faveur de la nuit
Under the cover of night,
Certains d'entre eux fumaient dans les toilettes
Some of them would smoke in the toilets,
Le privilège qu'ils m'accordaient
The privilege they granted me was,
C'est moi, le petit, qui craquais
To be the young boy that would light
Une allumette pour leur cigarette
A match for their cigarette
Fume, fume, fume cette cigarette!
Smoke, smoke, smoke that cigarette!
Fume, fume, fume cette cigarette!
Smoke, smoke, smoke that cigarette!
Et j'entends leurs voix me dire
And I can hear their voices telling me,
Elles reviennent en souvenir
As they come back in memory,
"Pour devenir un homme, fume cette cigarette"
"To become a man, smoke that cigarette"
La surveillante des cours du soir
The night school supervisor,
M'a entraîné dans le parloir
Led me into the parlor,
Je n'ai pas l'impression d'être à la fête
I don't feel like I'm at a party,
Elle dit qu'il faut me rattraper
She says I need to catch up,
Qu' j'ai besoin de cours particuliers
That I need private lessons,
Qu'elle a toujours maté les fortes têtes
That she's always tamed the strong heads,
Elle m'a reçu dans son peignoir
She received me in her dressing gown,
M'a demandé si j' voulais boire
Asked me if I wanted a drink,
Et tendu un paquet de cigarettes
And handed me a pack of cigarettes
Fume, fume, fume cette cigarette!
Smoke, smoke, smoke that cigarette!
Fume, fume, fume cette cigarette!
Smoke, smoke, smoke that cigarette!
Et j'entends sa voix me dire
And I can hear her voice telling me,
Elle revient en souvenir
As it comes back in memory,
"Pour devenir un homme, fume cette cigarette"
"To become a man, smoke that cigarette"
Mais j'ai vraiment fumé plus tard
But I really started smoking later,
Lorsque j'ai vu Humphrey Bogart
When I saw Humphrey Bogart,
Pincer entre ses lèvres une cigarette
Pinching a cigarette between his lips,
Identifié à ce héros
Identifying with that hero,
Je marchais en courbant le dos
I walked with my back bent,
Je me prenais pour un roi du racket
I thought I was a king of racket,
Je n'ai connu que des déboires
I only met with disappointments,
Je rentrais en toussant le soir
I came home coughing in the evening,
Sans la moindre féminine conquête
Without the slightest feminine conquest
Fume, fume, fume cette cigarette!
Smoke, smoke, smoke that cigarette!
Fume, fume, fume cette cigarette!
Smoke, smoke, smoke that cigarette!
Et j'entends des voix me dire
And I can hear voices telling me,
Elles reviennent en souvenir
As they come back in memory,
"Pour devenir un homme, fume cette cigarette"
"To become a man, smoke that cigarette"
Il m'arrive souvent de fumer
I often smoke,
Des choses plus ou moins bien roulées
Things that are more or less well rolled,
Qui n' ressemblent pas toujours aux cigarettes
Who don't always resemble cigarettes,
Je n'ai rien compris et rien vu
I didn't understand or see anything,
Mais un homme je suis devenu
But I became a man,
Accroché pour toujours aux cigarettes
Forever hooked on cigarettes
Fume, fume, fume cette cigarette!
Smoke, smoke, smoke that cigarette!
Fume, fume, fume cette cigarette!
Smoke, smoke, smoke that cigarette!
Et j'entends des voix me dire
And I can hear voices telling me,
Elles reviennent en souvenir
As they come back in memory,
"Pour devenir un homme, fume cette cigarette"
"To become a man, smoke that cigarette"
Vous fumez?
Do you smoke?





Авторы: Merle Travis, Tex Williams, Eddy Mitchell, Merle Travis Adaptation De Eddy Mitchell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.