Текст и перевод песни Eddy Mitchell - Fume cette cigarette - Live, France / 2007
Fume cette cigarette - Live, France / 2007
Smoke This Cigarette - Live, France / 2007
A
l'école,
quand
j'étais
petit
When
I
was
a
young
boy
at
school,
Les
grands
se
cachaient
sous
leur
lit
The
older
boys
would
hide
away
in
their
room,
Pour
fumer
en
cachette
une
cigarette
To
smoke
a
cigarette
in
secret,
Ils
se
faufilaient
sans
un
bruit
They
would
sneak
around
without
a
sound,
A
la
faveur
de
la
nuit
Under
the
cover
of
night,
Certains
d'entre
eux
fumaient
dans
les
toilettes
Some
of
them
would
smoke
in
the
toilets,
Le
privilège
qu'ils
m'accordaient
The
privilege
they
granted
me
was,
C'est
moi,
le
petit,
qui
craquais
To
be
the
young
boy
that
would
light
Une
allumette
pour
leur
cigarette
A
match
for
their
cigarette
Fume,
fume,
fume
cette
cigarette!
Smoke,
smoke,
smoke
that
cigarette!
Fume,
fume,
fume
cette
cigarette!
Smoke,
smoke,
smoke
that
cigarette!
Et
j'entends
leurs
voix
me
dire
And
I
can
hear
their
voices
telling
me,
Elles
reviennent
en
souvenir
As
they
come
back
in
memory,
"Pour
devenir
un
homme,
fume
cette
cigarette"
"To
become
a
man,
smoke
that
cigarette"
La
surveillante
des
cours
du
soir
The
night
school
supervisor,
M'a
entraîné
dans
le
parloir
Led
me
into
the
parlor,
Je
n'ai
pas
l'impression
d'être
à
la
fête
I
don't
feel
like
I'm
at
a
party,
Elle
dit
qu'il
faut
me
rattraper
She
says
I
need
to
catch
up,
Qu'
j'ai
besoin
de
cours
particuliers
That
I
need
private
lessons,
Qu'elle
a
toujours
maté
les
fortes
têtes
That
she's
always
tamed
the
strong
heads,
Elle
m'a
reçu
dans
son
peignoir
She
received
me
in
her
dressing
gown,
M'a
demandé
si
j'
voulais
boire
Asked
me
if
I
wanted
a
drink,
Et
tendu
un
paquet
de
cigarettes
And
handed
me
a
pack
of
cigarettes
Fume,
fume,
fume
cette
cigarette!
Smoke,
smoke,
smoke
that
cigarette!
Fume,
fume,
fume
cette
cigarette!
Smoke,
smoke,
smoke
that
cigarette!
Et
j'entends
sa
voix
me
dire
And
I
can
hear
her
voice
telling
me,
Elle
revient
en
souvenir
As
it
comes
back
in
memory,
"Pour
devenir
un
homme,
fume
cette
cigarette"
"To
become
a
man,
smoke
that
cigarette"
Mais
j'ai
vraiment
fumé
plus
tard
But
I
really
started
smoking
later,
Lorsque
j'ai
vu
Humphrey
Bogart
When
I
saw
Humphrey
Bogart,
Pincer
entre
ses
lèvres
une
cigarette
Pinching
a
cigarette
between
his
lips,
Identifié
à
ce
héros
Identifying
with
that
hero,
Je
marchais
en
courbant
le
dos
I
walked
with
my
back
bent,
Je
me
prenais
pour
un
roi
du
racket
I
thought
I
was
a
king
of
racket,
Je
n'ai
connu
que
des
déboires
I
only
met
with
disappointments,
Je
rentrais
en
toussant
le
soir
I
came
home
coughing
in
the
evening,
Sans
la
moindre
féminine
conquête
Without
the
slightest
feminine
conquest
Fume,
fume,
fume
cette
cigarette!
Smoke,
smoke,
smoke
that
cigarette!
Fume,
fume,
fume
cette
cigarette!
Smoke,
smoke,
smoke
that
cigarette!
Et
j'entends
des
voix
me
dire
And
I
can
hear
voices
telling
me,
Elles
reviennent
en
souvenir
As
they
come
back
in
memory,
"Pour
devenir
un
homme,
fume
cette
cigarette"
"To
become
a
man,
smoke
that
cigarette"
Il
m'arrive
souvent
de
fumer
I
often
smoke,
Des
choses
plus
ou
moins
bien
roulées
Things
that
are
more
or
less
well
rolled,
Qui
n'
ressemblent
pas
toujours
aux
cigarettes
Who
don't
always
resemble
cigarettes,
Je
n'ai
rien
compris
et
rien
vu
I
didn't
understand
or
see
anything,
Mais
un
homme
je
suis
devenu
But
I
became
a
man,
Accroché
pour
toujours
aux
cigarettes
Forever
hooked
on
cigarettes
Fume,
fume,
fume
cette
cigarette!
Smoke,
smoke,
smoke
that
cigarette!
Fume,
fume,
fume
cette
cigarette!
Smoke,
smoke,
smoke
that
cigarette!
Et
j'entends
des
voix
me
dire
And
I
can
hear
voices
telling
me,
Elles
reviennent
en
souvenir
As
they
come
back
in
memory,
"Pour
devenir
un
homme,
fume
cette
cigarette"
"To
become
a
man,
smoke
that
cigarette"
Vous
fumez?
Do
you
smoke?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Merle Travis, Tex Williams, Eddy Mitchell, Merle Travis
Adaptation De Eddy Mitchell
1
On veut des légendes (Live, Suisse / 2007)
2
Au bord du bayou (Live, France / 2007)
3
Pas de boogie woogie - Live, France / 2007
4
À crédit et en stéréo - Live, France / 2007
5
Jambalaya - Live, France / 2007
6
Couleur menthe à l'eau - Live, France / 2007
7
Il ne rentre pas ce soir - Live, France / 2007
8
La dernière séance - Live, France / 2007
9
Le cimetière des éléphants - Live, France / 2007
10
Lèche-bottes blues - Live, France / 2007
11
Au bar du Lutetia - Live, France / 2007
12
J'aime les interdits - Live, France / 2007
13
On veut des légendes - Live, France / 2007
14
Y'a un bon Dieu - Live, France / 2007
15
18 ans demain - Live, France / 2007
16
Paloma Dort - Live, France / 2007
17
Je chante pour ceux qui ont le blues - Live, France / 2007
18
Ma Nouvelle-Orléans - Live, France / 2007
19
J'aime pas les gens heureux - Live, France / 2007
20
Rio Grande - Live, France / 2007
21
Ça le fait (Live, France / 2007)
22
Sur la route 66 - Live, France / 2007
23
Fume cette cigarette - Live, France / 2007
24
Le seul survivant - Live, France / 2007
25
Bye Bye Johnny B. Goode - Live, France / 2007
26
I'm Comin' Home (Live, France / 2007)
27
Be Bop A Lula (Live, Suisse / 2007)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.