Текст и перевод песни Eddy Mitchell - Garde tes nerfs
Garde tes nerfs
Держи свои нервы
Braquage,
otage
et
quartier
bouclé
Ограбление,
заложники
и
оцепление
квартала
Voitures
de
flics,
camions
de
pompiers
Полицейские
машины,
пожарные
машины
L'alarme
s'est
mise
à
hurler
Сирена
завыла
J'ai
ligoté
le
caissier
Я
связал
кассира
Garde
tes
nerfs,
garde
tes
nerfs
Держи
свои
нервы,
держи
свои
нервы
Un
conciliateur
bien
entrainé
Хорошо
обученный
переговорщик
Par
haut-parleur
m'ordonne
d'arrêter
По
громкоговорителю
приказывает
мне
остановиться
"Rendez-vous
vous
êtes
cerné"
"Сдавайтесь,
вы
окружены"
"Tout
le
monde
peut-être
sauvé"
"Всех
можно
спасти"
Oh
garde
tes
nerfs,
garde
tes
nerfs
О,
держи
свои
нервы,
держи
свои
нервы
J'peux
pas
envoyer
d'S.O.S
Я
не
могу
послать
сигнал
SOS
Ou
de
fusées
de
détresses
Или
пустить
сигнальную
ракету
J'fume
cigarette
sur
cigarette
Я
курю
сигарету
за
сигаретой
Histoire
de
garder
mes
nerfs
Чтобы
сохранить
свои
нервы
Une
voix
féminine
a
résonné
Раздался
женский
голос
"C'est
toi
chérie,
les
flics
t'ont
amené"
"Это
ты,
дорогая,
полиция
тебя
сюда
привела"
Pour
tenter
d'me
raisonner
Чтобы
попытаться
убедить
меня
Me
calmer
et
parler
Успокоить
и
поговорить
Oh
garde
tes
nerfs,
garde
tes
nerfs
О,
держи
свои
нервы,
держи
свои
нервы
Ok
j'me
rends
vous
pouvez
me
menotter
Ладно,
я
сдаюсь,
можно
надеть
на
меня
наручники
Je
n'ai
pas
tué,
je
n'ai
pas
volé
Я
никого
не
убил,
я
ничего
не
украл
Le
coffre
est
resté
fermé
Сейф
остался
закрыт
Le
code
n'a
pas
marché
Код
не
сработал
Oh
garde
tes
nerfs,
garde
tes
nerfs
О,
держи
свои
нервы,
держи
свои
нервы
J'peux
pas
envoyer
d'S.O.S
Я
не
могу
послать
сигнал
SOS
Ou
de
fusées
de
détresses
Или
пустить
сигнальную
ракету
J'fume
cigarette
sur
cigarette
Я
курю
сигарету
за
сигаретой
Histoire
de
garder
mes
nerfs
Чтобы
сохранить
свои
нервы
Pour
bonne
conduite
je
serai
relâché
За
хорошее
поведение
меня
выпустят
Au
bout
du
compte
de
quelques
années
Через
несколько
лет
Le
temps
de
me
muscler
За
это
время
я
наберусь
сил
Prêt
à
recommencer
Готовый
начать
заново
Oh
garde
tes
nerfs,
garde
tes
nerfs
О,
держи
свои
нервы,
держи
свои
нервы
Comme
au
ciné,
j'fais
du
repérage
Как
в
кино,
я
провожу
разведку
J'visite
les
banques
en
vue
d'un
braquage
Я
посещаю
банки
в
преддверии
ограбления
Car
j'ai
bien
passé
l'âge
Потому
что
я
уже
слишком
стар
D'être
sage
comme
une
image
Чтобы
быть
паинькой
Oh
j'garde
mes
nerfs,
j'garde
mes
nerfs
О,
я
держу
свои
нервы,
держу
свои
нервы
J'peux
pas
envoyer
d'S.O.S
Я
не
могу
послать
сигнал
SOS
Ou
de
fusées
de
détresses
Или
пустить
сигнальную
ракету
J'fume
cigarette
sur
cigarette
Я
курю
сигарету
за
сигаретой
Histoire
de
garder
mes
nerfs
Чтобы
сохранить
свои
нервы
Oh
j'flippe,
flippe,
flippe,
flippe
О,
я
боюсь,
боюсь,
боюсь,
боюсь
Je
flippe,
flippe,
flippe,
flippe
Я
боюсь,
боюсь,
боюсь,
боюсь
Je
stresse,
stresse,
stresse,
stresse
Я
нервничаю,
нервничаю,
нервничаю,
нервничаю
Histoire
de
garder
mes
nerfs
Чтобы
сохранить
свои
нервы
Je
flippe,
flippe,
flippe
Я
боюсь,
боюсь,
боюсь,
боюсь
Je
stresse,
stresse,
stresse,
stresse
Я
нервничаю,
нервничаю,
нервничаю,
нервничаю
Flippe,
flippe,
flippe,
flippe
Боюсь,
боюсь,
боюсь,
боюсь
Histoire
de
garder
mes
nerfs
Чтобы
сохранить
свои
нервы
Histoire
de
garder
mes
nerfs
Чтобы
сохранить
свои
нервы
Histoire
de
garder
mes
nerfs
Чтобы
сохранить
свои
нервы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.