Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il ne rentre pas ce soir - Live, France / 2007
Er kommt heute Nacht nicht heim - Live, Frankreich / 2007
Il
écrase
sa
cigarette
Er
drückt
seine
Zigarette
aus
Puis
repousse
le
cendrier,
Schiebt
den
Aschenbecher
weg,
Se
dirige
vers
les
toilettes,
Geht
langsam
zur
Toilette,
La
démarche
mal
assurée.
Sein
Gang
ist
unsicher
und
schwer.
Il
revient
régler
ses
bières,
Er
kommt
zurück,
zahlt
seine
Biere,
Le
sandwich
et
son
café.
Das
Sandwich
und
den
Kaffee
hier.
Il
ne
rentre
pas
ce
soir.
Er
kommt
heute
Nacht
nicht
heim.
Le
grand
chef
du
personnel
Der
Chef
der
Personalabteilung
L'a
convoqué
à
midi:
Hat
ihn
mittags
hereingerufen:
"J'ai
une
mauvaise
nouvelle.
"Ich
hab
schlechte
Nachrichten.
Vous
finissez
vendredi.
Sie
sind
bis
Freitag
hier
fertig.
Une
multinationale
Ein
multinationaler
Konzern
S'est
offert
notre
société.
Hat
unsere
Firma
übernommen.
Vous
êtes
dépassé
Sie
sind
überflüssig
Et,
du
fait,
vous
êtes
remercié."
Und
somit
freigestellt,
mein
Herr."
Il
n'y
a
plus
d'espoir,
plus
d'espoir.
Es
gibt
keine
Hoffnung
mehr,
kein
Hoffen.
Il
ne
rentre
pas
ce
soir.
Er
kommt
heute
Nacht
nicht
heim.
Il
s'en
va
de
bar
en
bar.
Er
zieht
von
Bar
zu
Bar.
Il
n'y
a
plus
d'espoir,
plus
d'espoir.
Es
gibt
keine
Hoffnung
mehr,
kein
Hoffen.
Il
ne
rentre
pas
ce
soir.
Er
kommt
heute
Nacht
nicht
heim.
Il
se
décide
à
traîner
Er
treibt
sich
nun
einfach
herum,
Car
il
a
peur
d'annoncer
Denn
er
fürchtet
sich,
zu
gestehen,
A
sa
femme
et
son
banquier
Seiner
Frau
und
seinem
Banker,
La
sinistre
vérité.
Die
bittere
Wahrheit
zu
sehn.
Etre
chômeur
à
son
âge,
Arbeitslos
in
seinem
Alter,
C'est
pire
qu'un
mari
trompé.
Das
ist
schlimmer
als
fremdgehn.
Il
ne
rentre
pas
ce
soir.
Er
kommt
heute
Nacht
nicht
heim.
Fini
le
golf
et
le
bridge
Vorbei
sind
Golf
und
Bridge,
Les
vacances
à
St
Tropez,
Die
Ferien
in
St.
Tropez,
L'éducation
des
enfants
Die
Erziehung
der
Kinder
Dans
la
grande
école
privée.
In
der
teuren
Privatschule.
I1
pleure
sur
lui,
se
prend
Er
weint,
fühlt
sich,
als
wär
Pour
un
travailleur
immigré.
Er
ein
migrantischer
Arbeiter.
Il
se
sent
dépassé
Er
fühlt
sich
überflüssig,
Et,
du
fait,
il
est
remercié.
Und
somit
freigestellt,
mein
Herr.
I1
n'a
plus
d'espoir,
plus
d'espoir.
Es
gibt
keine
Hoffnung
mehr,
kein
Hoffen.
I1
ne
rentre
pas
ce
soir.
Er
kommt
heute
Nacht
nicht
heim.
Il
s'en
va
de
bar
en
bar.
Er
zieht
von
Bar
zu
Bar.
Il
n'a
plus
d'espoir,
plus
d'espoir.
Es
gibt
keine
Hoffnung
mehr,
kein
Hoffen.
Il
ne
rentre
pas
ce
soir.
Er
kommt
heute
Nacht
nicht
heim.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Moine, Pierre Papadiamandis
1
On veut des légendes (Live, Suisse / 2007)
2
Au bord du bayou (Live, France / 2007)
3
Pas de boogie woogie - Live, France / 2007
4
À crédit et en stéréo - Live, France / 2007
5
Jambalaya - Live, France / 2007
6
Couleur menthe à l'eau - Live, France / 2007
7
Il ne rentre pas ce soir - Live, France / 2007
8
La dernière séance - Live, France / 2007
9
Le cimetière des éléphants - Live, France / 2007
10
Lèche-bottes blues - Live, France / 2007
11
Au bar du Lutetia - Live, France / 2007
12
J'aime les interdits - Live, France / 2007
13
On veut des légendes - Live, France / 2007
14
Y'a un bon Dieu - Live, France / 2007
15
18 ans demain - Live, France / 2007
16
Paloma Dort - Live, France / 2007
17
Je chante pour ceux qui ont le blues - Live, France / 2007
18
Ma Nouvelle-Orléans - Live, France / 2007
19
J'aime pas les gens heureux - Live, France / 2007
20
Rio Grande - Live, France / 2007
21
Ça le fait (Live, France / 2007)
22
Sur la route 66 - Live, France / 2007
23
Fume cette cigarette - Live, France / 2007
24
Le seul survivant - Live, France / 2007
25
Bye Bye Johnny B. Goode - Live, France / 2007
26
I'm Comin' Home (Live, France / 2007)
27
Be Bop A Lula (Live, Suisse / 2007)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.