Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aime pas les gens heureux (Live)
Ich mag keine glücklichen Menschen (Live)
J'aime
pas
les
gens
qui
sont
toujours
heureux
Ich
mag
keine
Leute,
die
immer
glücklich
sind
L'bonheur
suprême,
ça
me
parait
douteux
Das
höchste
Glück,
das
erscheint
mir
zweifelhaft
L'trop'plein
d'amour,
ça
déborde
puis
ça
lasse
Zu
viel
Liebe,
das
läuft
über
und
wird
dann
langweilig
Ça
s'joue
à
deux
jusqu'à
temps
que
ça
s'casse
Das
spielt
man
zu
zweit,
bis
es
zerbricht
Si
pour
Karl
Marx
la
religion
c'est
l'opium
Wenn
für
Karl
Marx
Religion
Opium
ist
Adam
et
Eve
alors
c'est
quoi?
C'est
des
pommes?
Adam
und
Eva,
was
sind
die
dann?
Sind
das
Äpfel?
Roméo,
Juliette,
Paul
et
Virginie
Romeo,
Julia,
Paul
und
Virginie
Sont
aussi
tartes
que
Frankie
et
Johnny
Sind
genauso
kitschig
wie
Frankie
und
Johnny
Moi...
J'aime
pas
les
gens
heureux,
faut
toujours
qu'ils
s'aiment
Ich...
Ich
mag
keine
glücklichen
Menschen,
immer
müssen
sie
sich
lieben
Il
n'y
en
a
que
pour
eux,
c'est
toujours
les
mêmes
Es
dreht
sich
alles
nur
um
sie,
es
sind
immer
dieselben
Ils
sont
partout
chez
eux,
l'amour
ça
rend
zen
Sie
sind
überall
zu
Hause,
Liebe
macht
ja
so
zen
J'aime
pas
les
gens
heureux,
j'suis
jaloux,
y
m'gênent
Ich
mag
keine
glücklichen
Menschen,
ich
bin
eifersüchtig,
sie
stören
mich
Ils
sont
seuls
au
monde
juste
elle
et
lui
Sie
sind
allein
auf
der
Welt,
nur
sie
und
er
Hypnotisés,
se
déplacent
comme
des
zombies
Hypnotisiert,
bewegen
sie
sich
wie
Zombies
J'suis
transparent
pour
eux,
j'suis
pas
d'ici
Ich
bin
durchsichtig
für
sie,
ich
gehöre
nicht
hierher
Si
elle
partait,
elle
le
ferait
pleurer
Wenn
sie
ginge,
würde
sie
ihn
zum
Weinen
bringen
Encore
faut-il
qu'elle
veuille
bien
s'en
aller
Noch
müsste
sie
auch
gehen
wollen
Si
l'un
des
deux
devait
quitter
la
vie
Wenn
einer
von
beiden
aus
dem
Leben
scheiden
müsste
Inconsolable,
elle
porterait
le
deuil
jour
et
nuit
Untröstlich
würde
sie
Tag
und
Nacht
Trauer
tragen
J'aime
pas
les
gens
qu'ont
d'l'amour
dans
les
yeux
Ich
mag
keine
Leute
mit
Liebe
in
den
Augen
Faut
les
prév'nir,
où
on
fera
des
malheureux
Man
muss
sie
warnen,
sonst
gibt
es
noch
Unglückliche
Ça
se
soigne
pas
mais
parfois
ça
guérit
Das
kann
man
nicht
heilen,
aber
manchmal
heilt
es
von
selbst
Restent
les
souvenirs
qui
vous
collent
à
la
vie
Bleiben
die
Erinnerungen,
die
einem
am
Leben
kleben
Moi...
J'aime
pas
les
gens
heureux,
faut
toujours
qu'ils
s'aiment
Ich...
Ich
mag
keine
glücklichen
Menschen,
immer
müssen
sie
sich
lieben
Il
n'y
en
a
que
pour
eux,
c'est
toujours
pour
les
mêmes
Es
dreht
sich
alles
nur
um
sie,
es
ist
immer
für
dieselben
Ils
sont
partout
chez
eux,
l'amour
ça
rend
zen
Sie
sind
überall
zu
Hause,
Liebe
macht
ja
so
zen
J'aime
pas
les
gens
heureux,
j'suis
jaloux,
y
m'gênent
Ich
mag
keine
glücklichen
Menschen,
ich
bin
eifersüchtig,
sie
stören
mich
Ils
sont
seuls
au
monde
juste
elle
et
lui
Sie
sind
allein
auf
der
Welt,
nur
sie
und
er
Hypnotisés,
se
déplacent
comme
des
zombies
Hypnotisiert,
bewegen
sie
sich
wie
Zombies
J'suis
transparent
pour
eux,
j'suis
pas
d'ici
Ich
bin
durchsichtig
für
sie,
ich
gehöre
nicht
hierher
J'aime
pas
les
gens
heureux,
faut
toujours
qu'ils
s'aiment
Ich
mag
keine
glücklichen
Menschen,
immer
müssen
sie
sich
lieben
Il
n'y
en
a
que
pour
eux,
c'est
toujours
pour
les
mêmes
Es
dreht
sich
alles
nur
um
sie,
es
ist
immer
für
dieselben
Ils
sont
partout
chez
eux,
l'amour
ça
rend
zen
Sie
sind
überall
zu
Hause,
Liebe
macht
ja
so
zen
J'aime
pas
les
gens
heureux,
j'suis
jaloux,
y
m'gênent.
Ich
mag
keine
glücklichen
Menschen,
ich
bin
eifersüchtig,
sie
stören
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Moine, Pierre Papadiamondis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.