Eddy Mitchell - J'aime pas les gens heureux (Live) - перевод текста песни на немецкий

J'aime pas les gens heureux (Live) - Eddy Mitchellперевод на немецкий




J'aime pas les gens heureux (Live)
Ich mag keine glücklichen Menschen (Live)
J'aime pas les gens qui sont toujours heureux
Ich mag keine Leute, die immer glücklich sind
L'bonheur suprême, ça me parait douteux
Das höchste Glück, das erscheint mir zweifelhaft
L'trop'plein d'amour, ça déborde puis ça lasse
Zu viel Liebe, das läuft über und wird dann langweilig
Ça s'joue à deux jusqu'à temps que ça s'casse
Das spielt man zu zweit, bis es zerbricht
Si pour Karl Marx la religion c'est l'opium
Wenn für Karl Marx Religion Opium ist
Adam et Eve alors c'est quoi? C'est des pommes?
Adam und Eva, was sind die dann? Sind das Äpfel?
Roméo, Juliette, Paul et Virginie
Romeo, Julia, Paul und Virginie
Sont aussi tartes que Frankie et Johnny
Sind genauso kitschig wie Frankie und Johnny
Moi... J'aime pas les gens heureux, faut toujours qu'ils s'aiment
Ich... Ich mag keine glücklichen Menschen, immer müssen sie sich lieben
Il n'y en a que pour eux, c'est toujours les mêmes
Es dreht sich alles nur um sie, es sind immer dieselben
Ils sont partout chez eux, l'amour ça rend zen
Sie sind überall zu Hause, Liebe macht ja so zen
J'aime pas les gens heureux, j'suis jaloux, y m'gênent
Ich mag keine glücklichen Menschen, ich bin eifersüchtig, sie stören mich
Ils sont seuls au monde juste elle et lui
Sie sind allein auf der Welt, nur sie und er
Hypnotisés, se déplacent comme des zombies
Hypnotisiert, bewegen sie sich wie Zombies
J'suis transparent pour eux, j'suis pas d'ici
Ich bin durchsichtig für sie, ich gehöre nicht hierher
Si elle partait, elle le ferait pleurer
Wenn sie ginge, würde sie ihn zum Weinen bringen
Encore faut-il qu'elle veuille bien s'en aller
Noch müsste sie auch gehen wollen
Si l'un des deux devait quitter la vie
Wenn einer von beiden aus dem Leben scheiden müsste
Inconsolable, elle porterait le deuil jour et nuit
Untröstlich würde sie Tag und Nacht Trauer tragen
J'aime pas les gens qu'ont d'l'amour dans les yeux
Ich mag keine Leute mit Liebe in den Augen
Faut les prév'nir, on fera des malheureux
Man muss sie warnen, sonst gibt es noch Unglückliche
Ça se soigne pas mais parfois ça guérit
Das kann man nicht heilen, aber manchmal heilt es von selbst
Restent les souvenirs qui vous collent à la vie
Bleiben die Erinnerungen, die einem am Leben kleben
Moi... J'aime pas les gens heureux, faut toujours qu'ils s'aiment
Ich... Ich mag keine glücklichen Menschen, immer müssen sie sich lieben
Il n'y en a que pour eux, c'est toujours pour les mêmes
Es dreht sich alles nur um sie, es ist immer für dieselben
Ils sont partout chez eux, l'amour ça rend zen
Sie sind überall zu Hause, Liebe macht ja so zen
J'aime pas les gens heureux, j'suis jaloux, y m'gênent
Ich mag keine glücklichen Menschen, ich bin eifersüchtig, sie stören mich
Ils sont seuls au monde juste elle et lui
Sie sind allein auf der Welt, nur sie und er
Hypnotisés, se déplacent comme des zombies
Hypnotisiert, bewegen sie sich wie Zombies
J'suis transparent pour eux, j'suis pas d'ici
Ich bin durchsichtig für sie, ich gehöre nicht hierher
J'aime pas les gens heureux, faut toujours qu'ils s'aiment
Ich mag keine glücklichen Menschen, immer müssen sie sich lieben
Il n'y en a que pour eux, c'est toujours pour les mêmes
Es dreht sich alles nur um sie, es ist immer für dieselben
Ils sont partout chez eux, l'amour ça rend zen
Sie sind überall zu Hause, Liebe macht ja so zen
J'aime pas les gens heureux, j'suis jaloux, y m'gênent.
Ich mag keine glücklichen Menschen, ich bin eifersüchtig, sie stören mich.





Авторы: Claude Moine, Pierre Papadiamondis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.