Eddy Mitchell - L'epopée du rock - перевод текста песни на английский

L'epopée du rock - Eddy Mitchellперевод на английский




L'epopée du rock
The Epic of Rock
Le Rock'n Roll
Rock'n Roll
Le cri de la jeunesse
The cry of youth
Adoré par les uns
Adored by some
Décrié par les autres
Decried by others
A marqué le XXème siècle
Marked the 20th century
Voici son épopée chantée par Eddy Mitchell!
Here is its epic sung by Eddy Mitchell!
Il y a au moins quinze ans de celà
At least fifteen years ago, darling,
Un son venait des USA
A sound came from the USA
Le Rock'n Roll était
Rock'n Roll was born
Sans fin Bill allait...
Endlessly Bill would go...
Un sang neuf a déferlé
New blood surged forth
Et la terre s'est enflammée
And the earth was set ablaze
Le rock doit ses lettres de noblesse
Rock owes its nobility
A sa majesté altesse
To his majesty, his highness
Elvis Presley 1er du nom
Elvis Presley the 1st
Et la Zil change de ton
And the Caddy changed its tune
Il a mis de l'eau dans son rock
He watered down his rock
Mais je salue son époque
But I salute his era
Le rock est notre vice
Rock is our vice, sweetheart
C'est la faute à Elvis
It's Elvis's fault
Nous l'avons dans la peau
We have it in our skin
C'est la faute à Ringo
It's Ringo's fault
Je viens en gros mage ou grand?
Do I come as a great mage or grand?
Jerry Lee? est innocent?
Is Jerry Lee innocent?
Holly, Goode? Crane? et tant d'autres
Holly, Goode? Crane? and so many others
Qui du rock furent les apôtres
Who were the apostles of rock
La légende s'est créée
The legend was created
Dans laquelle ils sont entrés
Into which they entered
Arrivèrent quatre génies
Four geniuses arrived
Qui devinrent nos amis
Who became our friends
Ils ont sauvé la vieille Angleterre,
They saved old England
La livre sterling, ils peuvent en être fiers
The pound sterling, they can be proud of it
Les Beatles ont tout changé
The Beatles changed everything
La voie du rock est tracée
The path of rock is laid
Le rock est notre vice
Rock is our vice, my love
C'est la faute à Elvis
It's Elvis's fault
Nous l'avons dans la peau
We have it in our skin
C'est la faute à Ringo
It's Ringo's fault
C'est un manège fantastique
It's a fantastic ride
Voici de la grande Amérique
Here comes great America
James Brown y crie, il se déchaîne
James Brown shouts, he unleashes himself
Otis Redding en fait de même
Otis Redding does the same
fait vingt ans que cela dure
It's been going on for twenty years
Le rock'n roll a la vie dure
Rock'n roll has a hard life
Le rock est notre vice
Rock is our vice, honey
C'est la faute à Elvis
It's Elvis's fault
Nous l'avons dans la peau
We have it in our skin
C'est la faute à Ringo
It's Ringo's fault
Mais çà continue
But it goes on
Quant à vous les inconnus
As for you, the unknowns
Hâtez, hâtez, hâtez-vous
Hurry, hurry, hurry up
Venez chanter avec nous
Come sing with us
Chanter, chanter avec nous
Sing, sing with us
Hâtez, hâtez, hâtez-vous...
Hurry, hurry, hurry up...





Авторы: Jean-pierre Bourtayre, Henri Bourtayre, Claude Moine, Philippe Christian Labro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.