Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fille du pasteur
Die Tochter des Pfarrers
Hypocriteville
est
un
coin
perdu
Hypocriteville
ist
ein
verlorenes
Nest
Sa
seule
église,
son
avenue
Seine
einz'ge
Kirche,
seine
Prachtstraße
Et
tout
le
monde
ici
se
connaît
Und
jeder
kennt
hier
jeden
hier
Mais
dès
que
l'amour
apparaît
Doch
wenn
die
Liebe
kommt,
dann
selbst
die
Kinder
Même
les
enfants
chantent
Stimmen
ein
und
singen
Ils
aiment
d'Hypocriteville
Sie
lieben
Hypocriteville
Aiment
la
fille,
la
fille
du
pasteur
Lieben
die
Tochter,
die
Tochter
des
Pfarrers
Aiment
la
fille,
la
fille
du
pasteur
Lieben
die
Tochter,
die
Tochter
des
Pfarrers
L'histoire
commence
maintenant
Die
Geschichte
beginnt
jetzt
Monsieur
le
Juge
avait
deux
passions:
Herr
Richter
hatte
zwei
Passionen:
Les
belles
filles
et
la
boisson
Schöne
Frauen
und
Alkohol
Mais
le
scandale
éclata
un
jour
Doch
eines
Tages
brach
der
Skandal
aus
Sur
ses
orgies,
sur
ses
amours
Über
seine
Orgien,
seine
Liebschaften
Et
les
enfants
chantaient
Und
die
Kinder
sangen
"Le
juge
d'Hypocriteville
"Der
Richter
von
Hypocriteville
Aime
la
fille,
la
fille
du
pasteur
Liebt
die
Tochter,
die
Tochter
des
Pfarrers
Aime
la
fille,
la
fille
du
pasteur"
Liebt
die
Tochter,
die
Tochter
des
Pfarrers"
Nous
y
sommes
maintenant
Wir
sind
jetzt
an
dem
Punkt
La
fille
du
pasteur
est
perverse
Die
Tochter
des
Pfarrers
ist
pervers
Jamais
elle
n'allait
à
confesse
Nie
ging
sie
zur
Beichte
Pourtant
tous
les
dimanches
à
la
messe
Doch
jeden
Sonntag
in
der
Messe
Le
maire
la
cherchait
sans
cesse
Suchte
der
Bürgermeister
sie
unentwegt
Et
les
enfants
chantaient
Und
die
Kinder
sangen
"Le
maire
d'Hypocriteville
"Der
Bürgermeister
von
Hypocriteville
Aime
la
fille,
la
fille
du
pasteur
Liebt
die
Tochter,
die
Tochter
des
Pfarrers
Aime
la
fille,
la
fille
du
pasteur"
Liebt
die
Tochter,
die
Tochter
des
Pfarrers"
L'histoire
finit
maintenant
Die
Geschichte
endet
jetzt
Je
suis
venu
dans
ce
coin
perdu
Ich
kam
in
dieses
Nest
hierher
Et
Hypocriteville
m'a
déçu
Und
Hypocriteville
enttäuschte
mich
Mais
tout
de
même
j'ai
laissé
mon
cœur
Doch
trotzdem
ließ
ich
mein
Herz
zurück
Tout
près
de
la
fille
du
pasteur
Bei
der
Tochter
des
Pfarrers
Et
les
enfants
chantaient
Und
die
Kinder
sangen
"L'étranger
d'Hypocriteville
"Der
Fremde
von
Hypocriteville
Aime
la
fille,
la
fille
du
pasteur
Liebt
die
Tochter,
die
Tochter
des
Pfarrers
Aime
la
fille,
la
fille
du
pasteur"
Liebt
die
Tochter,
die
Tochter
des
Pfarrers"
Cette
chanson
vaut
bien
un
sermon
Dieses
Lied
ist
ein
Sermon
wert
Mes
très
chers
frères
Meine
lieben
Brüder
Mes
très
chères
sœurs
Meine
lieben
Schwestern
En
ce
dimanche,
nous
sommes
tous
réunis
An
diesem
Sonntag
sind
wir
vereint
Pour
saluer
notre
Seigneur
Um
unserm
Herrn
zu
huldigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Moine, Pierre Papadiamondis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.