Eddy Mitchell - La dernière séance - Live, France / 2007 - перевод текста песни на немецкий

La dernière séance - Live, France / 2007 - Eddy Mitchellперевод на немецкий




La dernière séance - Live, France / 2007
Die letzte Vorstellung - Live, Frankreich / 2007
La lumière revient déjà
Das Licht geht schon wieder an
Et le film est terminé
Und der Film ist zu Ende gegangen
Je réveille mon voisin
Ich wecke meinen Nachbarn
Il dort comme un nouveau-né
Er schläft wie ein Neugeborenes
Je releve mon strapontin
Ich klappe meinen Klappsitz hoch
J'ai une envie de bailler
Ich habe Lust zu gähnen
C'était la dernière séquence
Es war die letzte Szene
C'était La Dernière Séance
Es war die letzte Vorstellung
Et le rideau sur l'ecran est tombé
Und der Vorhang vor der Leinwand ist gefallen
La photo sur le mot fin
Das Bild beim Wort "Ende"
Peut faire sourire ou pleurer
Kann lächeln oder weinen lassen
Mais je connais le destin
Doch ich kenne das Schicksal
D'un cinéma de quartier
Eines kleinen Kinos im Viertel
Il finira en garage
Es wird zur Garage werden
En building supermarché
Oder zum Supermarkt mit Stockwerken
Il n'a plus aucune chance
Es hat keine Chance mehr
C'était sa dernière séance
Es war seine letzte Vorstellung
Et le rideau sur l'ecran est tombé
Und der Vorhang vor der Leinwand ist gefallen
Bye bye, les héros que j'aimais
Bye bye, die Helden, die ich mochte
L'entracte est terminé
Die Pause ist vorüber
Bye bye, rendez-vous à jamais
Bye bye, auf Wiedersehen für immer
Mes chocolats glacés, glacés
Mein gefrorener Schokoladengenuss, gefroren
J'allais rue des solitaires
Ich ging in die Straße der Einsamen
A l'école de mon quartier
Zur Schule meines Viertels
A cinq heures, j'etais sorti
Um fünf war ich schon draußen
Mon père venait me chercher
Mein Vater holte mich ab
On voyait Gary Cooper
Wir sahen Gary Cooper
Qui défendait l'opprimé
Wie er den Unterdrückten half
C'était vraiment bien l'enfance
Es war wirklich schön, die Kindheit
Mais c'est la dernière séquence
Doch es ist die letzte Szene
Et le rideau sur l'écran est tombé
Und der Vorhang vor der Leinwand ist gefallen
Bye bye, les filles qui tremblaient
Bye bye, die Mädchen, die zitterten
Pour les jeunes premiers
Für die jungen Hauptdarsteller
Bye bye, rendez-vous à jamais
Bye bye, auf Wiedersehen für immer
Mes chocolats glacés, glacés
Mein gefrorener Schokoladengenuss, gefroren
La lumiere s'eteint déjà
Das Licht erlischt schon wieder
La salle est vide à pleurer
Der Saal ist leer, es macht traurig
Mon voisin détend ses bras
Mein Nachbar streckt die Arme
Il s'en va boire un café
Er geht einen Kaffee trinken
Un vieux pleure dans un coin
Ein alter Mann weint in der Ecke
Son cinéma est fermé
Sein Kino ist geschlossen
C'etait sa dernière séquence
Es war seine letzte Szene
C'etait sa dernière séance
Es war seine letzte Vorstellung
Et le rideau sur l'écran est tombé.
Und der Vorhang vor der Leinwand ist gefallen.





Авторы: Claude Moine, Pierre Papadiamandis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.