Eddy Mitchell - Laisse le bon temps rouler - перевод текста песни на немецкий

Laisse le bon temps rouler - Eddy Mitchellперевод на немецкий




Laisse le bon temps rouler
Lass die gute Zeit rollen
(Claude Moine/Pierre Papadiamandis)
(Claude Moine/Pierre Papadiamandis)
Si c'est un jour de pluie, je m'invente un vrai paradis.
Wenn es ein Regentag ist, erfinde ich mir ein echtes Paradies.
J'mets des lunettes fumées, de la crème pour bronzer.
Ich setze Sonnenbrille auf, Creme zum Bräunen drauf.
Quand dehors tout est gris, sous la couette, au chaud dans mon lit
Wenn draußen alles grau ist, unter der Decke, warm im Bett,
C'est l'moment de rêver que tout peut arriver.
ist es Zeit zu träumen, dass alles passieren kann.
Comme disent nos cousins de Louisiane
Wie unsere Cousins aus Louisiana sagen:
Laisse le bon temps rouler, le bon temps rouler.
Lass die gute Zeit rollen, die gute Zeit rollen.
Fais vibrer ton cur et ton âme
Lass dein Herz und deine Seele vibrieren,
Sera sauvée, laisse le bon temps rouler, rouler, rouler, rouler.
sie wird gerettet, lass die gute Zeit rollen, rollen, rollen, rollen.
Ma télé est pleine d'eau, mes poissons rouges nagent sur le dos.
Mein Fernseher ist voll Wasser, meine Goldfische schwimmen auf dem Rücken.
J'préfère un aquarium au JT qui m'assomme.
Ich bevorzuge ein Aquarium gegenüber der Tagesschau, die mich langweilt.
Je suis sur messagerie, mon portable est cuit, mais bien rempli
Ich bin auf Messenger, mein Handy ist kaputt, aber gut gefüllt
De SMS d'amitié que je m'suis envoyés.
mit SMS voll Freundschaft, die ich mir selbst geschickt habe.
Comme disent nos cousins de Louisiane
Wie unsere Cousins aus Louisiana sagen:
Laisse le bon temps rouler, le bon temps rouler.
Lass die gute Zeit rollen, die gute Zeit rollen.
Fais vibrer ton cur et ton âme
Lass dein Herz und deine Seele vibrieren,
Sera sauvée, laisse le bon temps rouler, rouler, rouler, rouler.
sie wird gerettet, lass die gute Zeit rollen, rollen, rollen, rollen.
Comme disent nos cousins de Louisiane
Wie unsere Cousins aus Louisiana sagen:
Laisse le bon temps rouler, le bon temps rouler.
Lass die gute Zeit rollen, die gute Zeit rollen.
Fais vibrer ton cur et ton âme
Lass dein Herz und deine Seele vibrieren,
Sera sauvée, laisse le bon temps rouler, rouler, rouler, rouler.
sie wird gerettet, lass die gute Zeit rollen, rollen, rollen, rollen.
L'amour, c'est pas cadeau, difficile de vivre en mono.
Liebe ist kein Geschenk, schwer, allein zu leben.
J'me la joue en solo, qui veut d'un vieil ado?
Ich spiele Solo, wer will einen alten Teenager?





Авторы: Claude Moine, Pierre Papadiamandis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.