Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le blues des villes
Der Stadt-Blues
Six
heures
du
matin
Sechs
Uhr
morgens
J'ouvre
la
station
service
Ich
öffne
die
Tankstelle
Je
vois
passer
au
loin
Ich
sehe
in
der
Ferne
Le
dernier
car
de
police
Den
letzten
Polizeiwagen
vorbeiziehen
Le
blues
des
villes
Der
Stadt-Blues
Voilà
ce
que
j'en
pense
Das
ist
meine
Meinung
dazu
Un
petit
peu
d'huile
Ein
bisschen
Öl
Qui
nage
dans
un
plein
d'essence
Das
in
einem
Volltank
schwimmt
Une
fille
dans
une
caisse
Ein
Mädchen
im
Auto
Et
moi
qui
nettoie
son
pare-brise
Und
ich,
der
ihre
Windschutzscheibe
putzt
Elle
paye
en
espèces
Sie
zahlt
bar
N'a
ni
sac
à
main
ni
valise
Hat
weder
Handtasche
noch
Koffer
Le
blues
des
villes
Der
Stadt-Blues
C'est
comme
je
te
dis
Ist
genau
wie
ich
sage
Les
yeux
d'une
fille
Die
Augen
eines
Mädchens
Qui
sait
pas
que
c'est
lundi
Das
nicht
weiß,
dass
Montag
ist
Le
blues
des
villes
Der
Stadt-Blues
Elle
démarre
très
vite
Sie
fährt
schnell
los
Je
la
suis
des
yeux
tant
pis
Ich
folge
ihr
mit
den
Augen,
egal
Le
blues
des
villes
Der
Stadt-Blues
Elle
va
vers
un
type
Sie
fährt
zu
einem
Typen
Très
amoureux
transi
Völlig
verliebt
und
verzweifelt
Ils
se
séparent
Sie
trennen
sich
Fin
d'une
histoire
Ende
einer
Geschichte
Il
est
tout
seul,
il
balise
Er
ist
ganz
allein,
er
hat
Angst
Le
blues
des
villes
Der
Stadt-Blues
Tiens
voilà
un
loubard
Da
kommt
ein
Halbstarker
Il
vient
pour
me
braquer
Er
will
mich
ausrauben
Oui
le
blues
des
villes
Ja,
der
Stadt-Blues
C'est
aussi
de
se
retrouver
Das
ist
auch,
wenn
du
dich
wiederfindest
Flingue
sous
le
nez
Pistole
vor
der
Nase
Je
lui
donne
ma
némo
Ich
gebe
ihm
meine
Kohle
J'ai
une
peau
à
sauver
Ich
muss
meine
Haut
retten
Le
blues
des
villes
Der
Stadt-Blues
Il
s'enfuit
très
vite
Er
flieht
schnell
Je
la
suis
des
yeux
aussi
Ich
verfolge
ihn
mit
den
Augen
auch
Le
blues
des
villes
Der
Stadt-Blues
Il
rejoint
cette
fille
Er
trifft
dieses
Mädchen
Très
amoureuse
de
lui
Das
sehr
in
ihn
verliebt
ist
Dix
heures
du
mat'
Zehn
Uhr
morgens
Je
bois
un
petit
noir
Ich
trinke
einen
kleinen
Schwarzen
Tout
ça
ne
me
dit
pas
All
das
sagt
mir
nicht
Avec
qui
je
vais
coucher
ce
soir.
Mit
wem
ich
heute
Nacht
schlafen
werde.
Le
blues
des
villes
Der
Stadt-Blues
Y
a
des
moments
Es
gibt
Momente
C'est
des
mots
qui...
Das
sind
Worte,
die...
Sexe
et
sentiment
Sex
und
Gefühl
Le
blues
des
villes
Der
Stadt-Blues
Le
blues
des
villes
Der
Stadt-Blues
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Moine, Dario Farina, Didier Barbelivien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.