Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Chanteur Du Dancing
Der Sänger des Tanzlokals
Tu
me
laisses
planté
là,
devant
mon
verre
Du
lässt
mich
hier
sitzen,
vor
meinem
Glas
Puis
ta
voiture
démarre,
tu
fais
au
revoir,
tu
t'enfuis
Dann
startet
dein
Wagen,
du
winkst
zum
Abschied,
du
fliehst
J'ai
toute
la
nuit
pour
noyer
ma
colère
Ich
habe
die
ganze
Nacht,
um
meinen
Ärger
zu
ertränken
Je
m'en
vais
au
hasard,
dans
la
nuit
tous
les
bars
sont
gris
Ich
gehe
ziellos,
in
der
Nacht
sind
alle
Bars
grau
Je
ne
suis
pas
le
prince
de
tous
tes
rêves
Ich
bin
nicht
der
Prinz
all
deiner
Träume
Mais
je
suis
peut-être
l'homme
de
toute
ta
vie
Aber
vielleicht
bin
ich
der
Mann
deines
Lebens
Je
ne
suis
qu'un
crooner
de
banlieue
de
Paris
Ich
bin
nur
ein
Crooner
aus
den
Vororten
von
Paris
Toi,
tu
veux
du
love
story
Du
aber
willst
eine
Love
Story
Je
ne
suis
pas
le
prince
de
tous
tes
rêves
Ich
bin
nicht
der
Prinz
all
deiner
Träume
Mais
je
suis
peut-être
l'homme
de
toute
ta
vie
Aber
vielleicht
bin
ich
der
Mann
deines
Lebens
Je
ne
suis
qu'un
chanteur
de
dancing,
le
samedi
Ich
bin
nur
ein
Sänger
im
Tanzlokal,
samstags
C'est
ma
vie,
le
bal
de
nuit
Das
ist
mein
Leben,
der
Nachtball
Mais
toute
la
nuit,
j'ai
chanté
sans
répit
Aber
die
ganze
Nacht
habe
ich
ohne
Pause
gesungen
Tous
les
hits
de
l'été,
les
succès
de
l'année
Alle
Hits
des
Sommers,
die
Erfolge
des
Jahres
Et
toi,
toi,
toi,
tu
dansais
sans
jamais
quitter
mes
yeux
Und
du,
du,
du
hast
getanzt,
ohne
meinen
Blick
zu
verlassen
Je
me
prenais
pour
un
dieu
et
maintenant
tu
pars
Ich
fühlte
mich
wie
ein
Gott
und
jetzt
gehst
du
Tu
t'en
vas,
tu
t'en
vas,
tu
t'en
vas,
tu
t'en
vas
Du
gehst,
du
gehst,
du
gehst,
du
gehst
Je
ne
suis
pas
le
prince
de
tous
tes
rêves
Ich
bin
nicht
der
Prinz
all
deiner
Träume
Mais
je
suis
peut-être
l'homme
de
toute
ta
vie
Aber
vielleicht
bin
ich
der
Mann
deines
Lebens
Je
ne
suis
qu'un
chanteur
de
dancing,
le
samedi
Ich
bin
nur
ein
Sänger
im
Tanzlokal,
samstags
C'est
ma
vie,
le
bal
de
nuit
Das
ist
mein
Leben,
der
Nachtball
La
salle
a
tremblé,
la
vedette
vient
d'entrer
Der
Saal
bebte,
der
Star
ist
gerade
eingetreten
Son
orchestre
sonne
mieux,
ses
yeux
rencontrent
tes
yeux
Seine
Band
klingt
besser,
seine
Augen
treffen
deine
Et
toi,
toi,
toi,
toi,
tu
tombes
dans
le
panneau,
dans
le
jeu
Und
du,
du,
du,
du
fällst
auf
den
Trick
rein,
ins
Spiel
Tu
souris
au
demi-dieu
et,
avec
lui,
tu
pars
Du
lächelst
den
Halbgott
an
und
mit
ihm
gehst
du
Tu
t'en
vas,
tu
t'en
vas,
tu
t'en
vas,
tu
t'en
vas
Du
gehst,
du
gehst,
du
gehst,
du
gehst
Je
ne
suis
pas
le
prince
de
tous
tes
rêves
Ich
bin
nicht
der
Prinz
all
deiner
Träume
Mais
je
suis
peut-être
l'homme
de
toute
ta
vie
Aber
vielleicht
bin
ich
der
Mann
deines
Lebens
Je
ne
suis
qu'un
chanteur
de
dancing,
le
samedi
Ich
bin
nur
ein
Sänger
im
Tanzlokal,
samstags
C'est
ma
vie,
le
bal
de
nuit
Das
ist
mein
Leben,
der
Nachtball
Je
ne
suis
pas
le
prince
de
tous
tes
rêves
Ich
bin
nicht
der
Prinz
all
deiner
Träume
Mais
je
suis
peut-être
l'homme
de
toute
ta
vie
Aber
vielleicht
bin
ich
der
Mann
deines
Lebens
Je
ne
suis
qu'un
chanteur
de
dancing,
le
samedi
Ich
bin
nur
ein
Sänger
im
Tanzlokal,
samstags
C'est
ma
vie...
Das
ist
mein
Leben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Moine, Pierre Papadiamondis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.