Eddy Mitchell - Le Chanteur Du Dancing - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eddy Mitchell - Le Chanteur Du Dancing




Le Chanteur Du Dancing
The Singer of the Dance
Tu me laisses planté là, devant mon verre
You leave me standing here, in front of my drink
Puis ta voiture démarre, tu fais au revoir, tu t'enfuis
Then your car starts, you wave goodbye, you run away
J'ai toute la nuit pour noyer ma colère
I have all night to drown my anger
Je m'en vais au hasard, dans la nuit tous les bars sont gris
I wander around, all the bars are gray in the night
Je ne suis pas le prince de tous tes rêves
I'm not the prince of all your dreams
Mais je suis peut-être l'homme de toute ta vie
But I may be the man of your life
Je ne suis qu'un crooner de banlieue de Paris
I'm just a crooner from the suburbs of Paris
Toi, tu veux du love story
You want a love story
Je ne suis pas le prince de tous tes rêves
I'm not the prince of all your dreams
Mais je suis peut-être l'homme de toute ta vie
But I may be the man of your life
Je ne suis qu'un chanteur de dancing, le samedi
I'm just a singer in a dance club, on Saturdays
C'est ma vie, le bal de nuit
That's my life, the dance of the night
Mais toute la nuit, j'ai chanté sans répit
But all night long, I sang without respite
Tous les hits de l'été, les succès de l'année
All the hits of the summer, the successes of the year
Et toi, toi, toi, tu dansais sans jamais quitter mes yeux
And you, you, you, you danced without ever leaving my eyes
Je me prenais pour un dieu et maintenant tu pars
I thought I was a god and now you're leaving
Tu t'en vas, tu t'en vas, tu t'en vas, tu t'en vas
You're leaving, you're leaving, you're leaving, you're leaving
Je ne suis pas le prince de tous tes rêves
I'm not the prince of all your dreams
Mais je suis peut-être l'homme de toute ta vie
But I may be the man of your life
Je ne suis qu'un chanteur de dancing, le samedi
I'm just a singer in a dance club, on Saturdays
C'est ma vie, le bal de nuit
That's my life, the dance of the night
La salle a tremblé, la vedette vient d'entrer
The room trembled, the star has just entered
Son orchestre sonne mieux, ses yeux rencontrent tes yeux
His orchestra sounds better, his eyes meet yours
Et toi, toi, toi, toi, tu tombes dans le panneau, dans le jeu
And you, you, you, you fall for the game
Tu souris au demi-dieu et, avec lui, tu pars
You smile at the demigod and you leave with him
Tu t'en vas, tu t'en vas, tu t'en vas, tu t'en vas
You're leaving, you're leaving, you're leaving, you're leaving
Je ne suis pas le prince de tous tes rêves
I'm not the prince of all your dreams
Mais je suis peut-être l'homme de toute ta vie
But I may be the man of your life
Je ne suis qu'un chanteur de dancing, le samedi
I'm just a singer in a dance club, on Saturdays
C'est ma vie, le bal de nuit
That's my life, the dance of the night
Je ne suis pas le prince de tous tes rêves
I'm not the prince of all your dreams
Mais je suis peut-être l'homme de toute ta vie
But I may be the man of your life
Je ne suis qu'un chanteur de dancing, le samedi
I'm just a singer in a dance club, on Saturdays
C'est ma vie...
That's my life...





Авторы: Claude Moine, Pierre Papadiamondis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.