Текст и перевод песни Eddy Mitchell - Le Chanteur Du Dancing
Le Chanteur Du Dancing
The Singer of the Dance
Tu
me
laisses
planté
là,
devant
mon
verre
You
leave
me
standing
here,
in
front
of
my
drink
Puis
ta
voiture
démarre,
tu
fais
au
revoir,
tu
t'enfuis
Then
your
car
starts,
you
wave
goodbye,
you
run
away
J'ai
toute
la
nuit
pour
noyer
ma
colère
I
have
all
night
to
drown
my
anger
Je
m'en
vais
au
hasard,
dans
la
nuit
tous
les
bars
sont
gris
I
wander
around,
all
the
bars
are
gray
in
the
night
Je
ne
suis
pas
le
prince
de
tous
tes
rêves
I'm
not
the
prince
of
all
your
dreams
Mais
je
suis
peut-être
l'homme
de
toute
ta
vie
But
I
may
be
the
man
of
your
life
Je
ne
suis
qu'un
crooner
de
banlieue
de
Paris
I'm
just
a
crooner
from
the
suburbs
of
Paris
Toi,
tu
veux
du
love
story
You
want
a
love
story
Je
ne
suis
pas
le
prince
de
tous
tes
rêves
I'm
not
the
prince
of
all
your
dreams
Mais
je
suis
peut-être
l'homme
de
toute
ta
vie
But
I
may
be
the
man
of
your
life
Je
ne
suis
qu'un
chanteur
de
dancing,
le
samedi
I'm
just
a
singer
in
a
dance
club,
on
Saturdays
C'est
ma
vie,
le
bal
de
nuit
That's
my
life,
the
dance
of
the
night
Mais
toute
la
nuit,
j'ai
chanté
sans
répit
But
all
night
long,
I
sang
without
respite
Tous
les
hits
de
l'été,
les
succès
de
l'année
All
the
hits
of
the
summer,
the
successes
of
the
year
Et
toi,
toi,
toi,
tu
dansais
sans
jamais
quitter
mes
yeux
And
you,
you,
you,
you
danced
without
ever
leaving
my
eyes
Je
me
prenais
pour
un
dieu
et
maintenant
tu
pars
I
thought
I
was
a
god
and
now
you're
leaving
Tu
t'en
vas,
tu
t'en
vas,
tu
t'en
vas,
tu
t'en
vas
You're
leaving,
you're
leaving,
you're
leaving,
you're
leaving
Je
ne
suis
pas
le
prince
de
tous
tes
rêves
I'm
not
the
prince
of
all
your
dreams
Mais
je
suis
peut-être
l'homme
de
toute
ta
vie
But
I
may
be
the
man
of
your
life
Je
ne
suis
qu'un
chanteur
de
dancing,
le
samedi
I'm
just
a
singer
in
a
dance
club,
on
Saturdays
C'est
ma
vie,
le
bal
de
nuit
That's
my
life,
the
dance
of
the
night
La
salle
a
tremblé,
la
vedette
vient
d'entrer
The
room
trembled,
the
star
has
just
entered
Son
orchestre
sonne
mieux,
ses
yeux
rencontrent
tes
yeux
His
orchestra
sounds
better,
his
eyes
meet
yours
Et
toi,
toi,
toi,
toi,
tu
tombes
dans
le
panneau,
dans
le
jeu
And
you,
you,
you,
you
fall
for
the
game
Tu
souris
au
demi-dieu
et,
avec
lui,
tu
pars
You
smile
at
the
demigod
and
you
leave
with
him
Tu
t'en
vas,
tu
t'en
vas,
tu
t'en
vas,
tu
t'en
vas
You're
leaving,
you're
leaving,
you're
leaving,
you're
leaving
Je
ne
suis
pas
le
prince
de
tous
tes
rêves
I'm
not
the
prince
of
all
your
dreams
Mais
je
suis
peut-être
l'homme
de
toute
ta
vie
But
I
may
be
the
man
of
your
life
Je
ne
suis
qu'un
chanteur
de
dancing,
le
samedi
I'm
just
a
singer
in
a
dance
club,
on
Saturdays
C'est
ma
vie,
le
bal
de
nuit
That's
my
life,
the
dance
of
the
night
Je
ne
suis
pas
le
prince
de
tous
tes
rêves
I'm
not
the
prince
of
all
your
dreams
Mais
je
suis
peut-être
l'homme
de
toute
ta
vie
But
I
may
be
the
man
of
your
life
Je
ne
suis
qu'un
chanteur
de
dancing,
le
samedi
I'm
just
a
singer
in
a
dance
club,
on
Saturdays
C'est
ma
vie...
That's
my
life...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Moine, Pierre Papadiamondis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.