Текст и перевод песни Eddy Mitchell - Le Cimetière Des Eléphants
Le Cimetière Des Eléphants
Elephant Graveyard
C'est
pas
perdu
puisque
tu
m'aimes
It's
not
lost
since
you
love
me
Un
peu
moins
fort,
un
peu
quand
même
A
little
less
strong,
a
little
anyway
J'suis
ta
solution
sans
problème
I'm
your
solution
without
a
problem
Gadget
évident
Obvious
gadget
Mais
toi
maintenant
But
you
now
Tu
veux
plus
en
jouer
You
don't
want
to
play
it
anymore
Faut
m'garder
You
have
to
keep
me
Et
m'emporter
And
take
me
with
you
J'suis
pas
périssable
I'm
not
perishable
J'suis
bon
à
consommer
I'm
good
to
consume
Te
presse
pas,
tu
as
tout
l'temps
Take
your
time,
you
have
plenty
of
time
D'm'emmener
au
cimetière
des
éléphants
To
take
me
to
the
elephant
graveyard
Faut
m'garder
You
have
to
keep
me
Et
m'emporter
And
take
me
with
you
J'prendrai
pas
trop
d'place
I
won't
take
up
too
much
space
Promis,
craché,
juré
I
promise,
I
swear
Quand
j'serai
vieux
When
I'm
old
J'te
ferai
le
plan
I'll
make
you
the
plan
D'chercher
le
cimetière
des
éléphants
Of
looking
for
the
elephant
graveyard
Y
a
des
souvenirs
quand
on
les
jette
There
are
memories
when
you
throw
them
away
Qui
reviennent
sans
faute
dans
les
maux
d'tête
That
come
back
without
fail
in
the
headaches
Faut
pas
qu'je
pleure
pour
qu'tu
m'regrettes
I
mustn't
cry
for
you
to
regret
me
Côté
setiment
On
the
sentimental
side
J'suis
pas
pire
qu'avant
I'm
no
worse
than
before
Solvable
à
mi-temps
Solvable
part-time
Mais
faut
m'garder
But
you
have
to
keep
me
Et
m'emporter
And
take
me
with
you
Je
sais
qu'j'ai
plus
l'droit
au
crédit
renouvelé
I
know
I
no
longer
have
the
right
to
revolving
credit
J'suis
dans
l'safari
partant
I'm
on
safari
leaving
Mourir
au
cimetière
des
éléphants
To
die
in
the
elephant
graveyard
Faut
m'garder
You
have
to
keep
me
Et
m'emporter
And
take
me
with
you
J'suis
pas
périssable
I'm
not
perishable
J'suis
bon
à
consommer
I'm
good
to
consume
Te
presse
pas,
tu
as
tout
l'temps
Take
your
time,
you
have
plenty
of
time
D'm'emmener
au
cimetière
des
éléphants
To
take
me
to
the
elephant
graveyard
C'est
pas
perdu
puisque
tu
m'aimes
It's
not
lost
since
you
love
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Moine, Pierre Papadiamandis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.