Текст и перевод песни Eddy Mitchell - Leo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'était
qu'une
jolie
môme
Это
была
всего
лишь
хорошенькая
девчонка,
Que
"le
temps"
a
bouleversé
Которую
"время"
изменило.
De
tous
les
poètes
t'es
resté
Из
всех
поэтов
ты
остался
Léo,
le
seul,
son
pré
"Ferré"
Лео,
единственным,
её
"Ферре".
Mais
ces
mots
là,
elle
n'y
croit
pas
Но
этим
словам
она
не
верит,
Qu'avec
le
temps,
va
tout
s'en
va
Что
со
временем
всё
пройдёт.
Elle
l'a
si
bien
choisi
Она
так
хорошо
его
выбрала,
Elle
savait
que
ce
serait
lui
Она
знала,
что
это
будет
он.
Même
si
ces
mots
"des
pauvres
gens"
Даже
если
эти
слова
- "слова
бедняков",
Léo,
qu'on
murmure
aux
enfants
Лео,
которые
шепчут
детям,
La
peur
du
froid
et
de
la
nuit
Страх
холода
и
ночи,
Quand
on
est
grand,
ça
marche
aussi
Когда
ты
взрослый,
это
тоже
работает.
Et
Léo,
si
tu
avais
tort
И
Лео,
если
ты
был
неправ,
Qu'avec
le
temps,
tout
n'est
pas
mort
Что
со
временем
не
всё
умирает,
Car
elle,
Léo,
n'est
pas
d'accord
Потому
что
она,
Лео,
не
согласна.
Avec
le
temps,
elle
rêve
encore
Со
временем
она
всё
ещё
мечтает.
C'est
vrai,
la
mort
c'est
pas
marrant
Это
правда,
смерть
- это
не
смешно,
Parfois,
vraiment
c'est
obsédant
Иногда,
правда,
это
становится
навязчивой
идеей.
Déjà
elle
te
fichait
la
trouille
Она
уже
тебя
пугала
Du
fond
de
ta
"galerie
j'farfouille"
Из
глубины
твоей
"галереи,
я
шарюсь",
Celle
de
pâlir
tes
souvenirs
Которая
бледнит
твои
воспоминания
Ou
de
n'en
garder
que
le
pire
Или
оставляет
только
худшие.
Alors,
Léo,
elle
croit
encore
Так
что,
Лео,
она
всё
ещё
верит,
Que
même
si
c'était
l'âge
d'or
Что
даже
если
это
был
золотой
век,
Qu'avec
le
temps,
tout
n'est
pas
mort
Что
со
временем
не
всё
умирает.
Avec
le
temps
elle
rit
encore
Со
временем
она
всё
ещё
смеётся.
Dans
l'anarchie
de
ta
vie
В
анархии
твоей
жизни
Ceux
que
tu
aimais
sont
partis
Те,
кого
ты
любил,
ушли.
Même
la
p'tite
pépée,
ton
amie
Даже
маленькая
куколка,
твоя
подруга.
Léo,
ce
si
doux
compagnon
Лео,
такой
милый
товарищ,
Si
c'était
de
ces
abandons
Если
это
были
эти
расставания,
Que
vint
la
fin
d'tes
illusions
Что
привело
к
концу
твоих
иллюзий,
Si
c'était
ça
la
vraie
raison
Если
это
была
настоящая
причина,
Que
l'temps
pour
toi
n'ait
qu'une
saison
Что
время
для
тебя
имеет
только
один
сезон.
Et
Léo
si
tu
avais
tort
И
Лео,
если
ты
был
неправ,
Qu'il
n'y
ait
vraiment
que
la
mort
Что
есть
только
смерть,
Pour
nous
virer
hors
du
décor
Чтобы
вытеснить
нас
из
картины,
Nous
on
s'ra
deux,
on
s'ra
plus
fort
Мы
будем
вдвоём,
мы
будем
сильнее.
Car
Léo
nous,
nous
sommes
d'accord
Потому
что,
Лео,
мы
согласны,
Avec
le
temps
on
s'aime...
encore
Со
временем
мы
любим...
всё
ещё.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Amsellem, Muriel Moine
Альбом
Héros
дата релиза
04-11-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.