Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les tuniques bleues et les indiens
Die blauen Uniformen und die Indianer
À
t'entendre
faut
croire
que
le
bon
Dieu
t'a
créé
Wenn
ich
dich
höre,
muss
Gott
dich
erschaffen
haben
Il
s'est
surestimé
ou
trompé
Hat
sich
überschätzt
oder
geirrt
Si
t'es
à
son
image
c'est
navrant
Bist
du
sein
Ebenbild,
ist
das
traurig
Il
doit
être
moche
dehors,
dedans
Dann
ist
er
hässlich,
innen
wie
außen
C'est
pas
clair
dans
ta
tête,
c'est
pas
bien
rangé
In
deinem
Kopf
ist’s
unklar,
nicht
ordentlich
Y
a
autant
de
haine
que
d'amitié
So
viel
Hass
wie
Freundschaft
da
Quant
à
l'amour,
c'est
rare,
pas
souvent
Und
Liebe?
Selten,
fast
nie
zu
sehn
T'es
handicapé
du
sentiment
Gefühlsmäßig
bist
du
behindert
J'ai
pas
confiance
en
l'être
humain
Ich
vertrau
dem
Menschen
nicht
C'est
pas
d'aujourd'hui,
ça
remonte,
ça
vient
de
très
loin
Das
ist
nicht
neu,
es
kommt
von
weit
her
Une
cour
d'école,
à
la
récré,
entre
gamins
In
einem
Schulhof,
in
der
Pause,
zwischen
Kindern
On
jouait
aux
tuniques
bleues
qu'exterminent
les
Indiens
Wir
spielten
blaue
Uniformen,
die
Indianer
vernichten
J'ai
pas
confiance
en
l'être
humain
Ich
vertrau
dem
Menschen
nicht
On
n'a
rien
pour,
mais
on
s'dit
"bof,
j'y
suis
pour
rien
Man
hat
nichts
dafür,
doch
sagt
"Ach,
bin
nicht
Schuld,
Si
le
mal
triomphe
plus
facilement
que
le
bien"
wenn
das
Böse
leichter
siegt
als
das
Gute"
Y
a
toujours
des
tuniques
bleues
qui
tuent
des
indiens
Es
gibt
immer
blaue
Uniformen,
die
Indianer
töten
Voilà,
j'l'ai
dit,
je
crois
que
j't'ai
tout
balancé
Da,
ich
sag’s
dir,
ich
glaub,
ich
hab
alles
rausgelassen
Ma
salle
de
bains
pourra
témoigner
Mein
Badezimmer
wird’s
bestätigen
J'suis
pas
fier
quand
je
me
rase,
j'me
vois
souvent
Ich
bin
nicht
stolz,
wenn
ich
mich
rasiere,
seh
mich
oft
Comme
un
étranger
moche,
dehors,
dedans
Als
hässlichen
Fremden,
innen
wie
außen
J'ai
pas
confiance
en
l'être
humain
Ich
vertrau
dem
Menschen
nicht
C'est
pas
d'aujourd'hui,
ça
remonte,
ça
vient
de
très
loin
Das
ist
nicht
neu,
es
kommt
von
weit
her
Une
cour
d'école,
à
la
récré,
entre
gamins
In
einem
Schulhof,
in
der
Pause,
zwischen
Kindern
On
jouait
aux
tuniques
bleues
qu'exterminent
les
indiens
Wir
spielten
blaue
Uniformen,
die
Indianer
vernichten
J'ai
pas
confiance
en
l'être
humain
Ich
vertrau
dem
Menschen
nicht
On
n'a
rien
pour,
mais
on
s'dit
"bof,
j'y
suis
pour
rien
Man
hat
nichts
dafür,
doch
sagt
"Ach,
bin
nicht
Schuld,
Si
le
mal
triomphe
plus
facilement
que
le
bien"
wenn
das
Böse
leichter
siegt
als
das
Gute"
Y
a
toujours
des
tuniques
bleues
qui
tuent
des
Indiens
Es
gibt
immer
blaue
Uniformen,
die
Indianer
töten
Y
a
toujours
des
tuniques
bleues
qui
tuent
des
Indiens
Es
gibt
immer
blaue
Uniformen,
die
Indianer
töten
Y
a
toujours
des
tuniques
bleues
qui
tuent
des
Indiens
Es
gibt
immer
blaue
Uniformen,
die
Indianer
töten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Moine, Pierre Papadiamandis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.