Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Se Quitte
Man Trennt Sich
Tu
es
comme
les
bêtes
qui
descendent
au
point
d'eau
Du
bist
wie
die
Tiere,
die
zur
Wasserstelle
gehn
Qui
attendent
qu'l'
soleil
se
décide
à
être
un
peu
moins
haut
Die
warten,
dass
die
Sonne
endlich
etwas
tiefer
steh'n
Dans
l'creux
d'mes
mains
tu
pourrais
même
boire
de
l'eau
In
meinen
Händen
könntest
selbst
du
Wasser
schöpfen
Tu
s'rais
la
seule
que
j'écarte
du
troupeau
Dich
allein
würd
ich
aus
der
Herde
weglocken
Une
fugitive
dans
la
jungle
de
la
ville
Eine
Flüchtige
im
Dschungel
dieser
Stadt
Une
"sans
amour"
est
une
proie
facile
Ohne
Liebe
bist
du
leichte
Beute,
klar
Tu
f'rais
l'gibier
dans
une
version
soft
Du
wärst
das
Wild
in
einer
sanften
Art
Tendre
remake
des
chasses
du
comte
Zaroff
Zärtlich,
wie
die
Jagd
des
Grafen
Zaroff
war
L'homme
est
un
loup
pour
l'homme,
je
sais,
ça
fait
peur
Der
Mensch
ist
dem
Mensch
ein
Wolf,
ich
weiß,
das
macht
Angst
Quand
je
t'aime,
par
instants
j'ai
l'instinct
du
chasseur
Wenn
ich
dich
lieb,
wird
Jäger
mir
manchmal
ganz
Tu
prends
la
fuite
Du
fliehst
davon
Et
on
est
quitte
Und
wir
sind
quitt
On
s'quitte
Man
trennt
sich
Je
pourrais
te
traquer
le
restant
de
mes
nuits
Ich
könnt
dich
jagen
die
Nächte
voller
Qual
Me
transformer
en
poursuivant
qui
devient
poursuivi
Verwandeln
mich
im
Jagdspiel
in
die
Beute
mal
Dans
ta
réserve
je
s'rais
ton
trophée
vivant
In
deinem
Revier
wär
ich
dein
lebend
Preis
Amour
captif
ton
animal
aimant
Gefangne
Liebe,
dein
geliebter
Kreis
L'homme
est
un
loup
pour
l'homme,
je
sais,
ça
fait
peur
Der
Mensch
ist
dem
Mensch
ein
Wolf,
ich
weiß,
das
macht
Angst
Quand
je
t'aime,
par
instants,
j'ai
l'instinct
du
chasseur
Wenn
ich
dich
lieb,
wird
Jäger
mir
manchmal
ganz
Tu
prends
la
fuite
Du
fliehst
davon
Et
on
est
quitte
Und
wir
sind
quitt
On
s'quitte
Man
trennt
sich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Moine, Pierre Papadiamondis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.