Eddy Mitchell - On va dire que c'est moi (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eddy Mitchell - On va dire que c'est moi (Live)




On va dire que c'est moi (Live)
We'll Say It's Me (Live)
Si un train n'est pas à l'heure
If a train is not on time
Qu'une princesse divorce et pleure
That a princess divorces and cries
Je culpabilise, c'est certain
I'm sure I'm to blame
Même si je sais que je suis pour rien
Even if I know I had nothing to do with it
Tu vas dire que c'est moi
You're going to say it's me
Allez on va dire que c'est moi
Come on, we'll say it's me
Qui ne s'intéresse à rien?
Who's not interested in anything?
Stoïque comme un nain de jardin
Stoic like a garden gnome
Qui fait de l'ombre à ton bonheur?
Who casts a shadow over your happiness?
Une pierre à la place du coeur
A stone instead of a heart
On va dire que c'est moi
We'll say it's me
Allez on va dire que c'est moi
Come on, we'll say it's me
C'est sûr, je suis pas sur le coup
Sure, I don't get it
Je suis distrait, je pense pas à tout
I'm distracted, I don't think about everything
Pas l'eau à tous les étages
Not all the water on every floor
Même si j'atteins la limite d'âge
Even if I reach the age limit
Un ado daté
A dated teenager
Un rocker déprimé
A depressed rocker
Ça t'arrange de me voir comme ça
It suits you to see me like this
Bon... allez on va dire que c'est moi
Well... let's say it's me
Instrumental
Instrumental
C'est sûr, je suis pas sur le coup
Sure, I don't get it
Je suis discret, j'oublie surtout
I'm discreet, I forget above all
Les choses pouvant me faire du mal
Things that can hurt me
Je tiens pas compte de mon signe astral
I don't take into account my star sign
Un ado daté
A dated teenager
Teenager attardé
A retarded teenager
Ça t'arrange de me voir comme ça
It suits you to see me like this
Bon... allez on va dire que c'est moi
Well... let's say it's me
Qui fuit comme l'eau dans la main
Who runs away like water in the hand
Devant l'angoisse du quotidien
In front of the anguish of the everyday
Qui se dérobe devant les dames
Who shies away from ladies
Quand ça tourne au psycho-drame?
When it turns into a psycho-drama?
On va dire que c'est moi
We'll say it's me
Allez on va dire que c'est moi
Come on, we'll say it's me
Qui dit qui sait pas lire l'heure
Who says he can't tell the time
Qu'a peur d'un ordinateur?
Who's afraid of a computer?
Qui trouve pas net l'Internet?
Who doesn't find the Internet clear?
Qui cherche encore sa planète?
Who's still looking for his planet?
On va dire que c'est moi
We'll say it's me
Allez on va dire que c'est moi
Come on, we'll say it's me
Qui se lève tous les matins
Who gets up every morning
Tournant le dos à son destin
Turning his back on his destiny
Qui se veut aimable et affable
Who wants to be kind and affable
Qu'est même pas un homme à femmes?
That is not even a ladies' man?
On va dire que c'est moi
We'll say it's me
Allez on va dire que c'est moi
Come on, we'll say it's me
C'est ça, on va dire...
That's it, let's say...





Авторы: Claude Moine, Pierre Papadiamondis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.