Текст и перевод песни Eddy Mitchell - On veut des légendes
L'ex
Beatles
John
Lennon
disait
que
le
rock
and
roll
était
mort
Бывший
Битлз
Джон
Леннон
говорил,
что
рок
- н-ролл
мертв
Le
jour
où
Elvis
Presley
faisait
l'G.I.
près
de
Francfort
В
тот
день,
когда
Элвис
Пресли
проходил
медицинский
осмотр
недалеко
от
Франкфурта
Certains
disent
que
le
King
vit
et
dort
Некоторые
говорят,
что
Король
живет
и
спит
Dans
une
île
cachée,
un
endroit
sûr
На
скрытом
острове,
в
безопасном
месте
J'espère
pour
lui
qu'il
est
bien
mort
Я
надеюсь,
что
он
мертв.
28
ans
sous
terre
ça
s'rait
trop
dur
28
лет
под
землей
было
слишком
тяжело
[Eddy
& Johnny]
[Эдди
И
Джонни]
On
veut
des
légendes,
des
légendes
Нам
нужны
легенды,
легенды.
A
consommer
toutes
prêtes
sur
commande
Употреблять
все
готовое
на
заказ
Les
mythes
nous
rongent
mais
tiennent
bon
Мифы
грызут
нас,
но
держатся
Grâce
à
nos
marchands
d'illusions
Благодаря
нашим
торговцам
иллюзиями
Les
hommes
politiques
l'ont
bien
compris
Политики
поняли
Ils
promettent
de
beaux
lendemains
Они
обещают
прекрасные
завтрашние
дни
Une
fois
au
pouvoir,
ils
nous
oublient,
ils
disent
"laisse
faire,
t'occupe
de
rien"
Когда
они
приходят
к
власти,
они
забывают
о
нас,
они
говорят:
"оставь
это,
ничего
не
делай".
Et
on
attend
toujours
le
génie,
celui
qui
sauve,
loyal
et
bon
И
мы
всегда
ждем
гения,
того,
кто
спасет,
верен
и
добр
On
peut
faire
une
croix
sur
ce
Messie,
y'a
qu'un
Jésus
digne
de
ce
nom
Мы
можем
поставить
крест
на
этом
Мессии,
есть
только
один
Иисус,
достойный
этого
имени
[Eddy
& Johnny]
[Эдди
И
Джонни]
On
veut
des
légendes,
des
légendes
Нам
нужны
легенды,
легенды.
On
est
en
manque,
on
en
redemande
Нам
не
хватает,
мы
просим
еще
раз.
Quitte
à
entrer
en
religion
Оставайся
в
религии
Les
sectes
nourrissent
nos
illusions
Секты
питают
наши
иллюзии
On
veut
des
légendes,
des
légendes
Нам
нужны
легенды,
легенды.
On
veut
des
légendes,
des
légendes
Нам
нужны
легенды,
легенды.
A
consommer
toutes
prêtes
sur
commande
Употреблять
все
готовое
на
заказ
Les
mythes
nous
rongent
mais
tiennent
bon
Мифы
грызут
нас,
но
держатся
Grâce
à
nos
marchands
d'illusions
Благодаря
нашим
торговцам
иллюзиями
On
veut
des
légendes,
des
légendes
Нам
нужны
легенды,
легенды.
On
est
en
manque,
on
en
redemande
Нам
не
хватает,
мы
просим
еще
раз.
Quitte
à
entrer
en
religion
Оставайся
в
религии
Les
sectes
nourrissent
nos
illusions
Секты
питают
наши
иллюзии
On
veut
des
légendes,
des
légendes.
Нам
нужны
легенды,
легенды.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.