Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bon
dieu,
Tu
es
très
pris,
Tu
reçois
suivant
Tes
désirs
Lieber
Gott,
Du
bist
viel
beschäftigt,
empfängst
nur
nach
Deinem
Willen
J'aimerais
T'entretenir
d'un
sujet
qui
me
fait
souffrir
Ich
möchte
Dich
auf
etwas
ansprechen,
das
mir
Kummer
bereitet
Toi
qui
répands
la
bonté
suivant
Ta
publicité
Du,
der
Güte
verbreitet,
so
wirbst
Du
ja
selbst
dafür
Explique-moi
le
départ
de
mon
ami
à
la
peau
noire
Erklär
mir,
warum
Du
meinen
dunkelhäutigen
Freund
genommen
hast
Qui
faisait
faire,
faire,
faire-faire-faire
ou
bien
got,
got,
got-got
Der
machen
konnte,
machen,
machen-machen-machen
oder
got,
got,
got-got
Si
Tu
es
Dieu,
comme
on
le
dit,
dis-moi
pourquoi
nous
l'as-Tu
repris,
réponds-moi?
Wenn
Du
Gott
bist,
wie
man
sagt,
sag
mir,
warum
hast
Du
ihn
genommen,
antworte
mir?
Bon
Dieu,
j'ai
sur
le
cœur
un
souvenir
qui
me
tient
Lieber
Gott,
ich
trage
eine
Erinnerung
mit
mir,
die
mich
belastet
L'histoire
du
malin
et
d'un
grand
homme
que
j'aimais
bien
Die
Geschichte
des
Bösen
und
eines
großartigen
Mannes,
den
ich
mochte
Il
aimait
tout
de
la
vie,
il
chantait
mieux
que
tous
Tes
saints
Er
liebte
alles
im
Leben,
sang
schöner
als
alle
Deine
Heiligen
Otis
était
un
ange
opérant
bien
mieux
que
les
Tiens
Otis
war
ein
Engel,
der
besser
wirkte
als
die
Deinen
Qui
faisait
faire,
faire,
faire-faire-faire
ou
bien
got,
got,
got-got
Der
machen
konnte,
machen,
machen-machen-machen
oder
got,
got,
got-got
Si
Tu
es
Dieu,
comme
on
le
dit,
dis-moi
pourquoi
nous
l'as-Tu
repris,
réponds-moi?
Wenn
Du
Gott
bist,
wie
man
sagt,
sag
mir,
warum
hast
Du
ihn
genommen,
antworte
mir?
Bon
Dieu,
il
vaut
mieux
s'adresser
à
Toi,
qu'à
Tes
saints
Lieber
Gott,
besser,
ich
wende
mich
an
Dich
statt
an
Deine
Heiligen
J'attends
toujours
Ta
réponse,
ce
silence
Te
ressemble
bien
Ich
warte
noch
auf
Deine
Antwort,
dieses
Schweigen
passt
zu
Dir
Ta
justice,
dit
sacré,
maintenant
permet
d'en
douter
Deine
Gerechtigkeit,
so
heilig,
lässt
mich
jetzt
zweifeln
Otis
n'a
pas
mérité,
Ton
courroux
sur
sa
destinée
Otis
hat
es
nicht
verdient,
dass
Dein
Zorn
sein
Schicksal
bestimmte
Il
faisait
faire,
faire,
faire-faire-faire
ou
bien
got,
got,
got-got
Er
konnte
machen,
machen,
machen-machen-machen
oder
got,
got,
got-got
Si
Tu
es
Dieu,
comme
on
le
dit,
dis-moi
pourquoi
nous
l'as-Tu
repris,
réponds-moi?
Wenn
Du
Gott
bist,
wie
man
sagt,
sag
mir,
warum
hast
Du
ihn
genommen,
antworte
mir?
Amen,
facile
à
dire
Amen,
leicht
gesagt
Facile
à
dire
Leicht
gesagt
Facile
à
dire,
ho
Leicht
gesagt,
ho
Amen,
ho,
facile-à-dire
Amen,
ho,
leicht-gesagt
Facile
à
dire
Leicht
gesagt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Otis Redding, Alvertis Isbell, Claude Moine, Jones Jr., Allen A.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.