Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
la
closerie
des
lilas
In
der
Closerie
des
Lilas
Elle
s'est
r?
fugi?
e
dans
mes
bras
Flüchtete
sie
sich
in
meine
Arme
Elle
avait
un
dr?
le
de
velours
Sie
hatte
einen
samtenen
Ton
Dans
sa
voix
des
combats
trop
lourds
In
ihrer
Stimme,
schwere
Kämpfe
Et
dans
ses
yeux
l'air
insoumis
Und
in
ihren
Augen
den
unbändigen
Ausdruck
Un
regard
en
mal
de
pays
Einen
Blick
voller
Sehnsucht
nach
der
Heimat
Comme
une?
tincelle
dans
la
nuit
Wie
ein
Funke
in
der
Nacht
Je
lui
ai
dit
Sagte
ich
zu
ihr
Raconte
moi
paloma
Erzähl
mir,
Paloma
Le
soir
qui
descend
trop
t?
t
Den
Abend,
der
zu
früh
hereinbricht
Le
man?
ge
des
corbeaux
Das
Karussell
der
Raben
La
chaleur
des
braseros
Die
Wärme
der
Feuerstellen
Raconte
moi
paloma
Erzähl
mir,
Paloma
Les
mots
qu'on
entend
l?
bas
Die
Worte,
die
man
dort
hört
Le
pass?
qui
vole
en?
clat
Die
Vergangenheit,
die
in
Scherben
fliegt
La
peur
qui
n'en
finit
pas
Die
Angst,
die
nicht
enden
will
Loin
de
la
closerie
des
lilas
Fern
von
der
Closerie
des
Lilas
Elle
avait
sous
son
grand
manteau
Unter
ihrem
großen
Mantel
trug
sie
L'histoire
d'un
pays
en
lambeaux
Die
Geschichte
eines
zerrissenen
Landes
Ce
qu'elle
disait
crevait
la
lune
Was
sie
sagte,
durchbrach
den
Mond
Et
je
remerciais
la
fortune
Und
ich
dankte
dem
Glück
De
ce
rayon
sur
mon
chemin
Für
diesen
Strahl
auf
meinem
Weg
Elle
parlait
d'un
monde
en
d?
clin
Sie
sprach
von
einer
Welt
im
Niedergang
De
l'espoir
qu'il
fallait
sauver
Von
der
Hoffnung,
die
man
retten
muss
Je
r?
p?
tais
Ich
wiederholte
Raconte
moi
paloma
Erzähl
mir,
Paloma
Les
mots
qu'on
entend
l?-bas
Die
Worte,
die
man
dort
hört
Le
pass?
qui
vole
en?
clat
Die
Vergangenheit,
die
in
Scherben
fliegt
La
peur
qui
n'en
finit
pas
Die
Angst,
die
nicht
enden
will
Loin
d'la
closerie
des
lilas
Fern
der
Closerie
des
Lilas
Raconte
moi
paloma
Erzähl
mir,
Paloma
Le
soir
qui
descend
trop
t?
t
Den
Abend,
der
zu
früh
hereinbricht
Le
man?
ge
des
corbeaux
Das
Karussell
der
Raben
La
chaleur
des
braseros
Die
Wärme
der
Feuerstellen
Au
coin
du
lit
An
die
Ecke
des
Bettes
Son
grand
manteau
couleur
de
pluie
Ihren
großen
Mantel,
regenfarben
Accordant
le
temps
d'une
tr?
ve
Sie
gestattete
eine
Atempause
Aux
tambours
battants
de
ses
r?
ves
Für
die
trommelnden
Träume
Depuis
elle
dort,
paloma
dort
Seitdem
schläft
sie,
Paloma
schläft
Et?
a
ressemble?
de
l'amore
Und
es
sieht
aus
wie
Liebe
Depuis
elle
dort,
on
dit
qu'elle
dort
Seitdem
schläft
sie,
man
sagt,
sie
schläft
Et?
a
ressemble?
de
l'amore
Und
es
sieht
aus
wie
Liebe
Raconte
moi
paloma
Erzähl
mir,
Paloma
Le
soir
qui
descend
trop
t?
t
Den
Abend,
der
zu
früh
hereinbricht
Le
man?
ge
des
corbeaux
Das
Karussell
der
Raben
La
chaleur
des
braseros
Die
Wärme
der
Feuerstellen
Raconte
moi
paloma
Erzähl
mir,
Paloma
Les
mots
qu'on
entend
l?-bas
Die
Worte,
die
man
dort
hört
Le
pass?
qui
vole
en?
clat
Die
Vergangenheit,
die
in
Scherben
fliegt
La
peur
qui
n'en
finit
pas
Die
Angst,
die
nicht
enden
will
Raconte
moi
paloma
Erzähl
mir,
Paloma
Le
soir
qui
descend
trop
t?
t
Den
Abend,
der
zu
früh
hereinbricht
Le
man?
ge
des
corbeaux
Das
Karussell
der
Raben
La
chaleur
des
braseros
Die
Wärme
der
Feuerstellen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Art Mengo, Marie Nimier, Thierry Illouz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.